Auszug
Seit geraumer Zeit ist bekannt, dass Kinder und Jugendliche aus zugewanderten Familien in Deutschland deutlich geringere Bildungserfolge erzielen als Schülerinnen und Schüler ohne Migrationsgeschichte (Alba, Handl, & Müller, 1994; Baumert & Schümer, 2001; Büchel & Wagner, 1996; Schwippert, Bos, & Lankes, 2003; Schwippert & Schnabel, 2000). Nur wenige Kinder mit Migrationshintergrund schaffen den Sprung in das Gymnasium, in Haupt- und Föderschulen dagegen sind sie deutlich überrepräsentiert (Herwartz-Emden, 2003). Befunden aus PISA, IGLU und der Hamburger Untersuchung zu Aspekten der Lernausgangslage (LAU) zufolge besteht eine entscheidende Hürde für Kinder aus zugewanderten Familien beim übergang in die Sekundarstufe I darin, wie gut sie die Verkehrssprache beherrschen (Baumert & Schümer, 2001; Bos u.a., 2004; Lehmann, Peek, & Gänsfuß, 1997). Gleichzeitig weisen international vergleichende Analysen darauf hin, dass es in Deutschland weniger gut gelingt als in den meisten anderen Staaten, Schülerinnen und Schüler mit Migrationshintergrund beim Erwerb der Verkehrssprache zu unterstützen. So ist der Leistungsnachteil von 15-J:ahrigen, die zu Hause eine andere Sprache sprechen als die, in der sie den PISA-Test absolviert haben, in kaum einem Teilnehmerstaat so groß wie in Deutschland (Baumert & Schümer,2001).
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Similar content being viewed by others
Literatur
Aarts, R., & Verhoeven, L. (1999). Literacy attainment in a second language submersion context. Applied Psycholinguistics, 20, 377–393.
Alba, R. D., Handl, J., & Müller, W. (1994). Ethnische Ungleichheit im deutschen Bildungssystem. Kölner Zeitschrift für Soziologie und Sozialpsychologie, 46(2), 209–237.
Alvarez, J. (1975). Comparison of academic aspirations and achievement in bilingual versus monolingual classrooms. Doctoral dissertation, The University of Texas at Austin.
Apple, R. (1984). Immigrant children learning Dutch: Sociolinguistic and psycholinguisitc aspects of second language acquisition. Dordrecht: Foris.
Bacon, H., Kidd, G., & Seaberg, J. (1982). The effectiveness of bilingual instruction with Cherokee Indian students. Journal of American Indian Education, 21, 34–43.
Baker, K. (1987). Comment on Willig’s „A meta-analysis of selected studies in the effectiveness of bilingual education“. Review of Educational Research, 57, 351–362.
Barik, H., Swain, M., & Nwanunobi, E. A. (1977). English-French bilingual education: The Elgin study through grade five. Canadian Modern Language Review, 33, 459–475.
Baumert, J., & Schümer, G. (2001). Familiäre Lebensverhältnisse, Bildungsbeteiligung und Kompetenzerwerb. In J. Baumert, E. Klieme, M. Neubrand, M. Prenzel, U. Schiefele, W. Schneider, P. Stanat, K.-J. Tillmann, & M. Weiß (Hrsg.) PISA 2000. Basiskompetenzen von Schülerinnen und Schülern im internationalen Vergleich (S. 323–407). Opladen: Leske + Budrich.
Berkemeier, A. (1997). Kognitive Prozesse beim Zweitschrifterwerb. Zweitalphabetisierung griechisch-deutsch-bilingualer Kinder im Deutschen. Frankfurt a.M.: Lang.
Bialystok, E. (2001). Bilingualism in development: Language, literacy & cognition. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Boeschoten, H. (1990). Acquisition of Turkish by immigrant children. Wiesbaden: Harrassowitz.
Bos, W., Voss, A., Lankes, E.-M., Schwippert, K., Thiel, O., & Valtin, R. (2004). Schullaufbahnempfehlungen von Lehrkräften für Kinder am Ende der vierten Jahrgangsstufe. In W. Bos, E.-M. Lankes, M. Prenzel, K. Schwippert, R. Valtin, & G. Walther (Hrsg.), IGLU: Einige Länder der Bundesrepublik Deutschland im nationalen und internationalen Vergleich (S. 191–228). Münster: Waxmann.
Bruck, M., Lambert, W., & Tucker, G. (1977). Cognitive consequences of bilingual schooling: The St. Lambert project through grade six. Linguisitics, 24, 13–33.
Büchel, F., & Wagner, G. (1996). Soziale Differenzen der Bildungschancen in Westdeutschland — Unter besonderer Berücksichtigung von Zuwandererkindern. In W. Zapf, J. Schupp, & R. Habich (Hrsg.), Lebenslagen im Wandel. Sozialberichterstattun im Längsschnitt (Bd. 7, S. 80–96). Frankfurt a.M.: Campus.
Campeau, P., Roberts, A., Oscar, H., Bowers, J., Austin, M., & Roberts, S. (1975). The identification and description of exemplary bilingual education programs. Palo Alto, CA: American Institutes of Research.
Christian, D., & Genesee, F. (Eds.). (2001). Bilingual education. Alexandria, VA: TESOL.
Cohen, A. D. (1975). A sociolinguistic approach to bilingual education. Rowley, MA: Newbury House Press.
Cooper, H., & Hedges, L.V. (Eds.). (1994). Handbook of research synthesis. New York: Russell Sage Foundation.
Corvacho Del Toro, I. M. (2004). Zweitalphabetisierung und Orthographieerwerb. Frankfurt a.M.: Lang.
Covey, D. (1973). An analytical study of secondary freshmen bilingual education and its effects on academic achievement and attitudes of Mexican-American students. Doctoral dissertation, Arizona State University.
Cummins, J. (1976). The influence of bilingualism on cognitive growth: A synthesis of research findings and explanatory hypotheses. Working Papers on Bilingualism, 9, 1–43.
Cummins, J. (1989). Language and literacy in acquisitions in bilingual contexts. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 10, 17–31.
Cummins, J. (1992). Bilingual education and English immersion: The Ramírez Report in theoretical perspective. Bilingual Research Journal, 16, Winter/Spring.
Cummins, J. (2000). Language, power, and pedagogy: Bilingual children in the crossfire. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
De Bot, K., Dreissen, G., & Jungbluth, P. (1991). An evaluation of migrant teaching in the Netherlands. In K. Jaspaert & S. Kroon (Eds.), Ethnic minority languages and education (pp. 25–35). Amsterdam: Swets & Zeitlinger.
Doebler, L., & Mardis, L. (1980). Effects of a bilingual education program for native American children. NABE Journal, 5, 23–28.
Driessen, G., Van der Silk, F., & De Bot, K. (2002). Home language and language proficiency: A large-scale longitudinal study in Dutch primary schools. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 23, 175–194.
Escamilla, K., Chavez, L., Fitts, S., Mahon, E., & Vigil, P. (2003). Limited English proficient students and the Colorado students assessment program (CSAP): The state of the state 2002–2003. Colorado: Colorado Association for Bilingual Education.
Extra, G., & Vallen, T. (1990). Zweitspracherwerb an der Grundschule. Deutsch Lernen, 3, 254–284.
Fitzgerald, J. (1995). English as a second language learners’ cognitive reading processes: A review of research in the United States. Review of Educational Research, 65, 145–166.
Gersten, R., & Woodward, J. (1995). A longitudinal study of transitional and immersion bilingual education programs in one district. The Elementary School Journal, 95, 223–239.
Gogolin, I., Neumann, U., & Roth, H.-J. (2003). Förderung von Kindern und Jugendlichen mit Migrationshintergrund. In Bund-Läder-Kommission für Bildungsplanung und Forschungsförderung (BLK) (Hrsg.), Materialien zur Bildungsplanung und zur Forschungsförderung (Bd. 107). Bonn: BLK.
Gräfe-Bentzien, S. (2001). Evaluierung bilingualer Kompetenz. Unveröff. Dissertation, Freie Universität Berlin.
Greene, J. (1997). A meta-analysis of the Rossel and Baker review of bilingual education research. Bilingual Research Journal, 21, 103–121.
Hakuta, K. (1999). The debate on bilingual education. Developmental and Behavioral Pediatrics, 20, 36–37.
Heintze, A. (1997). Das Kreuzberger Modell einer zweisprachigen Alphabetisierung und Erziehung türkischsprachiger Kinder. Geschichte, Konzeption und Sichtweisen beteiligter LehrerInnen. In A. Heintze, G. Helbig, P. Jungbluth u.a. (Hrsg.), Schule und multiethnische Schülerschaft. Sichtweisen, Orientierungen und Handlungsmuster von Lehrerinnen und Lehrern (S. 63–124). Frankfurt a.M.: IKO — Verlag für Interkulturelle Kommunikation.
Herwartz-Emden, L. (2003). Einwandererkinder im deutschen Bildungswesen. In K. S. Cortina, J. Baumert, A. Leschinsky, K. U. Mayer, & L. Trommer (Hrsg.), Das Bildungswesen in der Bundesrepublik Deutschland. Strukturen und Entwicklungen im überblick (S. 661–709). Reinbek: Rowohlt.
Hopf, D. (2005). Zweisprachigkeit und Schulleistung bei Migrantenkindern. Zeitschrift für Pädagogik, 51, 236–251.
Huzar, H. (1973). The effects of an English-Spanish primariy grade reading program on second and third grade students. Unbublished master’s thesis, Rutgers University, New Jersey.
Kaufman, M. (1968). Will instruction in reading Spanish affect ability in reading English? Journal of Reading, 11, 521–527.
Knapp, W. (1997). Schriftliches Erzählen in der Zweitsprache. Tübingen: Niemeyer.
Krashen, S. (1999, May). Bilingual education: Arguments for and (bogus) arguments against. Paper presented at the Georgetown University Roundtable on Languages and Linguistics, Washington, DC.
Kupfer-Schreiner, C. (1994). Sprachdidaktik und Sprachentwicklung im Rahmen interkultureller Erziehung — Das Nürnberger Modell. Ein Beitrag gegen Rassismus und Ausländerfeindlichkeit. Weinheim: Deutscher Studien Verlag.
Lambert, W., & Tucker, G. (1972). Bilingual education of children: The St. Lambert Experience. Rowley, MA: Newbury House Press.
Lehmann, R. H., Peek, R., & Gänsfuß, R. Aspekte der Lernausgangslage von Schülerinnen und Schülern der fünften Klassen an Hamburger Schulen. Bericht über die Untersuchung im September 1996. Hamburg: Behörde für Schule, Jugend und Berufsbildung, Amt für Schule (BSJB).
Lindholm-Leary, K. (2000). Biliteracy for a global society. Washington, DC: National Clearinghouse for Bilingual Education.
Maldonado, J. (1994). Bilingual special education: Specific learning disabilities in language and reading. Journal of Education Issues of Language Minority Students, 14, 127–147.
Morgan, J. (1971). The effects of bilingual instruction of the English language arts achievement of first-grade children. Doctoral dissertation, Northwestern State University of Louisiana.
Moran, C. E., & Kenji H. (2001). Bilingual education: Broadening research perspectives. In J. A. Banks (Ed.), Handbook of research on multicultural education (pp. 445–462). San Francisco: Jossey-Bass.
Nehr, M., & Karajoli, E. (1995). Bilingual literacy education of Turkish schoolchildren in Berlin. Berlin: Council of Europe.
Norris, J., & Ortega, L. (2000). Effectiveness of L2 instruction: A research synthesis and quantitative meta-analysis. Language Learning, 50, 417–528.
Olechowski, R., Hanisch, G., Katschnig, T., Khan-Svik, G., & Persy, E. (2000). Zwischenbericht zur Studie Bilingualität und Schule. In W. Weidinger (Hrsg.) Bilingualität und Schule (S. 8–63). Wien: öbv & hpt.
Peltzer-Karpf, A., u.a. (2003). Projektbericht: Sprachstandserhebung bei Schulanfängern: Bilingualer Spracherwerb in der Migration — Das dritte Schuljahr. Graz: Karl-Franzens-Universität.
Plante, A. (1976). A study of the effectiveness of the Connecticut „pairing“ model of bilingualbicultural education. Hamden, CT: National Institute of Education, U.S. Department of Health, Education and Welfare.
Ramirez, J. D., Yuen, S., Ramey, D., & Pasta, D. (1991). Final report: Longitudinal study of structured English immersion strategy, early exit and late exit transitional bilingual education programs for language minority children. San Mateo, CA: Aguirre International.
Reich, H., Roth, H. J., in Zusammenarbeit mit Dirim, I., Jøgensen, J. N., List, G., Neumann, U., Siebert-Ott, G., Steinmüller, U., Teunissen, F., Vallen, T., & Wurnig, V. (2002). Spracherwerb zweisprachig aufwachsender Kinder und Jugendlicher. Ein überblick über den Stand der nationalen und internationalen Forschung. Hamburg: Behöde für Bildung und Sport, Amt für Schule.
Rösch, H. (2001). Zweisprachige Erziehung in Berlin im Elementar-und Primarbereich. Essener Linguistische Skripte (EliSe), 1(1), 23–44.
Röch, H. (2003). Deutsch als Zweitsprache. Grundlagen, Übungsideen und Kopiervorlagen für die Sprachföderung. Hannover: Schroedel.
Rossell, C. (1992). Nothing matters? A critique of the Ramirez et al. longitudinal study of instructional programs for language minority children. Bilingual Research Journal, 16, 159–186.
Rossell, C. (1998). Mystery on the bilingual express: A critique of the Thomas and Collier study. Read Perspectives, 2, 5–32.
Rossell, C. (2000). Different questions, different answers: A critique of the Hakuta, Butler, and Witt report. Read Perspectives, 7, 134–154.
Rossell, C., & Baker, K. (1996). The effectiveness of educational alternatives for limited English proficient children. Research in the Teaching of English, 30, 7–69.
Rossell, C., & Kuder, J. (2005, April). Meta-Murky: A rebuttal to recent meta-analyses of bilingual education. Paper presented at the workshop „The effectiveness of bilingual school programs for immigrant children“, Berlin.
Sächsisches Staatsministerium für Kultus. (2000). Sächsische Konzeption zur Integration von ausländischen Schülern und Kindern von Aussiedlern an den allgemeinbildenden und beruflichen Schulen im Freistaat Sachsen. Lehrplan Deutsch als Zweitsprache. Dresden: Sächsisches Staatsministerium.
Saldate, M., Mishra, S., & Medina, M. (1985). Bilingual instruction and academic achievement: A longitudinal study. Journal of Instructional Psychology, 12, 24–30.
Sandfuchs, U., & Zumhasch, C. (2002). Wissenschaftliche Begleituntersuchung zum Schulversuch Deutsch-Italienische Grundschule Wolfsburg. Reflexionen und ausgewählte Ergebnisse. Interkulturell: Forum für Interkulturelle Kommunikation, Erziehung und Beratung, 1/2, 104–139.
Schmid, C. L. (2001). Educational achievement, language-minority students, and the new second generation. Sociology of Education, Extra Issue, 71–87.
Schwippert, K., Bos, W., & Lankes, E.-M. (2003). Heterogenität und Chancengleicheit am Ende der vierten Jahrgangsstufe im internationalen Vergleich. In W. Bos, E.-M. Lankes, M. Prenzel, K. Schwippert, G. Walther, & R. Valtin (Hrsg.), Erste Ergebnisse aus IGLU (S. 265–302). Münster: Waxmann.
Schwippert, K., & Schnabel, K. (2000). Mathematisch-naturwissenschaftliche Grundbildung ausländischer Schulausbildungsabsolventen. In J. Baumert, W. Bos, & R. Lehmann (Hrsg.), TIMSS/III. Dritte Internationale Mathematik-und Naturwissenschaftsstudie — Mathematische und naturwissenschaftliche Bildung am Ende der Schullaufbahn: Bd 1. Mathematische und naturwissenschaftliche Grundbildung am Ende der Pflichtschulzeit (S. 282–300). Opladen: Leske + Budrich.
Siebert-Ott, G. (2001). Zweisprachigkeit und Schulerfolg. Die Wirksamkeit von schulischen Modellen zur Förderung von Kindern aus zugewanderten Sprachminderheiten: Ergebnisse der (Schul-)Forschung. Soest: Landesinstitut für Schule und Weiterbildung NRW.
Skolverket. (2002). More languages — more opportunities. Offprint of report no. 228.
Slavin, R. (2002). Evidence-based educational policy: Transforming educational practice and research. Educational Researcher, 31, 15–21.
Slavin, R. (2004). Education research can and must address „what works“ questions. Educational Researcher, 33, 27–28.
Slavin, R., & Cheung, A. (2004). A synthesis of research on language of reading instruction for English language learners. Baltimore: John Hopkins University, Center for Research on the Education of Students Placed at Risk (CRESPAR).
Söhn, J. (2005). Zweisprachicher Schulunterricht für Migantenkinder. Ergebnisse der Evaluationsforschung zu seinen Auswirkungen auf Zweitspracherweb und Schulerfolg. Berlin: Wissenschaftszentrum für Sozialforschung (AKI-Forschungsbilanz 2).
Stanat, P., Baumert, J., & Müller, A. G. (2005). Förderung von deutschen Sprachkompetenzen bei Kindern aus zugewanderten und sozial benachteiligten Familien: Das Jacobs-Sommercamp Projekt. Zeitschrift für Päagogik.
Stanat, P., Müller, A., & Baumert, J. (2005). Die Kofferbande auf Reisen. Das Jacobs-Sommercamp Projekt. Pädagogik, 57(2), 57–58.
Swain, M. (1997). French immersion programs in Canada. In J. Cummins & D. Corson (Eds.), Encyclopedia of language and education: Vol. 5. Bilingual education (pp. 37–56). Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
Swain, M., Lapkin, S., & Andrew, C. M. (1981). Early French immersion later on. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2(1), 1–23.
Thomas, W., & Collier, V. (1997). School effectiveness for language minority students. Washington, DC: National Clearinghouse for Bilingual Education.
Thomas, W., & Collier, V. (2003). The multiple benefits of dual language. Educational Leadership, 61, 61–64.
Verhoeven, L., & Aarts, R. (1998). Attaining functional biliteracy in the Netherlands. In A. Durgunoglu & L. Verhoeven (Eds.), Literacy development in a multilingual society (pp. 111–133). Mahwah, NJ: Erlbaum.
Willig, A. (1985). A meta-analysis of selected studies on the effectiveness of bilingual education. Review of Educational Research, 55, 269–317.
Willig, A. (1987). Examining bilingual education research through meta-analysis and narrative review: A response to Baker. Review of Educational Research, 57, 363–376.
Worswick, C. (2003, June). School program choice and streaming: Evidence from French immersion programs. Paper presented at the meeting of the Canadian Employment Research Forum, lOttawa.
Editor information
Rights and permissions
Copyright information
© 2006 VS Verlag für Sozialwissenschaften | GWV Fachverlage GmbH, Wiesbaden
About this chapter
Cite this chapter
Limbird, C., Stanat, P. (2006). Sprachförderung bei Schülerinnen und Schülern mit Migrationshintergrund: Ansätze und ihre Wirksamkeit. In: Baumert, J., Stanat, P., Watermann, R. (eds) Herkunftsbedingte Disparitäten im Bildungswesen: Differenzielle Bildungsprozesse und Probleme der Verteilungsgerechtigkeit. VS Verlag für Sozialwissenschaften. https://doi.org/10.1007/978-3-531-90082-7_7
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-531-90082-7_7
Publisher Name: VS Verlag für Sozialwissenschaften
Print ISBN: 978-3-531-14741-3
Online ISBN: 978-3-531-90082-7
eBook Packages: Humanities, Social Science (German Language)