Skip to main content

Heteroglossic Practices and Language Ideologies: Combining Heteroglossia with Critical Discourse Studies to Investigate Digital Multilingual Discourses on Language Policies

  • Chapter
  • First Online:
Discursive Approaches to Language Policy
  • 1011 Accesses

Abstract

China’s central government has been promoting the use of Putonghua as the standard spoken language for more than half a century, soon after the establishment of the People’s Republic of China. In the domain of education, Putonghua is set to be the medium of instruction in schools. This chapter focuses upon the relationship between national language ideologies which underlie the Putonghua Promotion Policy and local language ideologies which feed teachers’ ‘practised language policy’ (Bonacina, Lan Policy 11:213–234, 2012), and aims to reveal how Bakhtin’s notion of heteroglossia (The dialogic imagination: four essay, University of Texas Press, Austin, 2008) can be combined with critical discourse studies to investigate conflicting language ideologies saturated in teachers’ discourses in a multilingual society. This integrated perspective is illustrated by an analysis of a WeChat interview with two primary school teachers on their views on language use in the classroom and their language policy creation and appropriation in Guangzhou, China. Heteroglossia provides insights into the sociopolitical tension in which every utterance is embedded between centripetal forces skewed towards unification of language and centrifugal forces towards decentralisation in language, and it helps understand the stratified diversity in language at both formal and discursive levels (Bailey, Heteroglossia and boundaries. In: Heller M (ed), Bilingualism: a social approach, Palgrave Macmillan, Basingstoke, pp. 257–274, 2007; Bailey, Heteroglossia. In: Martin-Jones M, Blackledge A, and Creese A (eds), The Routledge handbook of multilingualism, Routledge, London, pp. 499–507, 2012; Busch, Lang Educ 24(4): 283–294 2010; Busch 2012). Translanguaging (García and Wei, Translanguaging: language, bilingualism, and education, Palgrave Macmillan, Basingstoke, 2014) and discursive strategies (Wodak et al., The discursive construction of national identity, Edinburgh University Press, Edinburgh, 2009) hence can fit in with the framework of heteroglossia and serve to look into multilingual practices and discourses drawn upon by teachers to present their views which reflect, reproduce, or resist particular language ideologies. This integrated approach contributes to revealing the conflicts between national and local language ideologies, through juxtaposing what it is said and how it is said in teachers’ multilingual discourses on their appropriation, creation, and negotiation of language policies.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Subscribe and save

Springer+ Basic
$34.99 /Month
  • Get 10 units per month
  • Download Article/Chapter or eBook
  • 1 Unit = 1 Article or 1 Chapter
  • Cancel anytime
Subscribe now

Buy Now

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 99.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 129.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Similar content being viewed by others

Notes

  1. 1.

    In this extract, a dot indicates a short pause within or between utterances. Language varieties other than Putonghua are in italics and boldface. The omitted words or phrases in the original Chinese speech that have to be completed in English translation for understanding are bracketed. Several Chinese characters’ pronunciations in Cantonese are indicated by the International Phonetic Alphabet symbols in order to show the differences in their Cantonese pronunciations, in contrast to their similar pronunciations in Putonghua. Numbers refer to the line number of the English translation, letters to that of the Chinese transcription.

References

  • Androutsopoulos, J. (2011). From variation to heteroglossia in the study of computer-mediated discourse. In C. Thurlow & K. Mroczek (Eds.), Digital discourse (pp. 277–298). Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Asker, A., & Martin-Jones, M. (2013). “A classroom is not a classroom if students are talking to me in berber”: Language ideologies and multilingual resources in secondary school English classes in Libya. Language and Education, 27(4), 343–355.

    Article  Google Scholar 

  • Auer, P. (1995). The pragmatics of code-switching: A sequential approach. In L. Milroy & P. Muysken (Eds.), One speaker, two languages (pp. 115–135). Cambridge: Cambridge University Press.

    Chapter  Google Scholar 

  • Auer, P. (1998). Introduction: Bilingual conversation revisited. In P. Auer (Ed.), Code-switching in conversation (pp. 1–24). London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Auer, P. (2010). Code-switching/mixing. In R. Wodak, B. Johnstone, & P. E. Kerswell (Eds.), The SAGE handbook of sociolinguistics (pp. 460–478). London: Sage.

    Google Scholar 

  • Bakhtin, M. M. (2008). The dialogic imagination: Four essay. Austin: University of Texas Press.

    Google Scholar 

  • Bailey, B. (2007). Heteroglossia and boundaries. In M. Heller (Ed.), Bilingualism: A social approach (pp. 257–274). Basingstoke: Palgrave Macmillan.

    Chapter  Google Scholar 

  • Bailey, B. (2012). Heteroglossia. In M. Martin-Jones, A. Blackledge, & A. Creese (Eds.), The Routledge handbook of multilingualism (pp. 499–507). London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Blackledge, A. (2005). Discourse and power in a multilingual world. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

    Book  Google Scholar 

  • Blackledge, A., & Creese, A. (2014). Heteroglossia as practice and pedagogy. In A. Blackledge & A. Creese (Eds.), Heteroglossia as practice and pedagogy (pp. 1–20). London: Springer.

    Chapter  Google Scholar 

  • Blommaert, J. (2013). Complexity, accent, and conviviality: Concluding comments. Applied Linguistics, 34(5), 613–622.

    Article  Google Scholar 

  • Blommaert, J. (2014). From mobility to complexity in sociolinguistic theory and method. Tilburg Papers in Culture Studies, 103. Tilburg University.

    Google Scholar 

  • Bonacina, F. (2012). Researching “practiced language policies”: Insights from conversation analysis. Language Policy, 11, 213–234.

    Article  Google Scholar 

  • Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. Cambridge: Polity Press.

    Google Scholar 

  • Busch, B. (2009). Reflecting social heteroglossia and accommodating diverse audiences: A challenge to the media. In A. Galasinska & M. Krzyżanowski (Eds.), Discourse and transformation in Central and Eastern Europe (pp. 43–58). Basingstoke: Palgrave Macmillan.

    Chapter  Google Scholar 

  • Busch, B. (2010). School language profiles: Valorizing linguistic resources in heteroglossic situations in South Africa. Language and Education, 24(4), 283–294.

    Article  Google Scholar 

  • Busch, B. (2014). Building on heteroglossia and heterogeneity: The experience of a multilingual classroom. In A. Blackledge & A. Creese (Eds.), Heteroglossia as practice and pedagogy (pp. 21–40). London: Springer.

    Chapter  Google Scholar 

  • Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? The Modern Language Journal, 94(1), 103–115.

    Article  Google Scholar 

  • Creese, A., & Blackledge, A. (2015). Translanguaging and identity in educational settings. Annual Review of Applied Linguistics, 35, 20–35.

    Article  Google Scholar 

  • Fairclough, N. (2005). Critical discourse analysis in transdisciplinary research. In A new agenda in (critical) discourse analysis (pp. 53–70). Amsterdam: John Benjamins Publishing.

    Chapter  Google Scholar 

  • Fairclough, N. (2015). Language and power (3rd ed.). London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Fairclough, N., & Wodak, R. (1997). Critical discourse analysis. In T. van Dijk (Ed.), Discourse as social interaction (pp. 258–284). London: Sage.

    Google Scholar 

  • García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century. Chichester: Wiley-Blackwell.

    Google Scholar 

  • García, O. (2010). Languaging and ethnifying. In J. A. Fishman & O. García (Eds.), Handbook of language and ethnic identity. Disciplinary and regional perspectives (Vol. 1, pp. 519–534). Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism, and education. Basingstoke: Palgrave Macmillan.

    Book  Google Scholar 

  • Gkaintartzi, A., Kiliari, A., & Tsokalidou, R. (2015). “Invisible” bilingualism – “invisible” language ideologies: Greek teachers’ attitudes towards immigrant pupils’ heritage languages. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 18(1), 60–72.

    Article  Google Scholar 

  • Heller, M. (1992). The politics of code-switching and language choice. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 13, 123–142.

    Article  Google Scholar 

  • Heller, M. (1995). Code-switching and the politics of language. In L. Milroy & P. Muysken (Eds.), One speaker, two languages (pp. 158–174). Cambridge: Cambridge University Press.

    Chapter  Google Scholar 

  • Heller, M. (1999). Alternative ideologies of la Franco phonie. Journal of Sociolinguistics. 3(3), 336–359.

    Google Scholar 

  • Hornberger, N. H., & Johnson, D. C. (2007). Slicing the onion ethnographically: Layers and spaces in multilingual language education policy and practice. TESOL Quarterly, 41, 509–532.

    Article  Google Scholar 

  • Hornberger, N. H., & Link, H. (2012). Translanguaging in today’s classrooms: A biliteracy lens’. Theory into Practice, 51(4), 239–247.

    Article  Google Scholar 

  • Johnson, D. C. (2013). Language policy. Basingstoke: Palgrave Macmillan.

    Book  Google Scholar 

  • Kivits, J. (2005). Online interviewing and research relationship. In C. Hine (Ed.), Virtual methods (pp. 35–50). Oxford: Berg.

    Google Scholar 

  • Kvale, S. (1996). Interviews: An introduction to qualitative research interviewing. London: Sage.

    Google Scholar 

  • Orgad, S. (2005). From online to offline and back: Moving from online to offline relationships with research informants. In C. Hine (Ed.), Virtual methods (pp. 51–66). Oxford: Berg.

    Google Scholar 

  • Probyn, M. (2015). Pedagogical translanguaging: Bridging discourses in South African science classrooms. Language and Education, 29(3), 218–234.

    Article  Google Scholar 

  • Reisigl, M., & Wodak, R. (2009). The discourse-historical approach (DHA). In R. Wodak & M. Meyer (Eds.), Methods of critical discourse analysis (2nd ed., pp. 87–121). London: Sage.

    Google Scholar 

  • Rutter, J., & Smith, W. G. H. (2005). Ethnographic presence in a nebulous setting. In C. Hine (Ed.), Virtual methods (pp. 81–92). Oxford: Berg.

    Google Scholar 

  • Sanders, T. (2005). Researching the online sex work community. In C. Hine (Ed.), Virtual methods (pp. 67–80). Oxford: Berg.

    Google Scholar 

  • Seale, C. (1999). Quality in qualitative research. Qualitative Inquiry, 5(4), 465–478.

    Article  Google Scholar 

  • Sebba, M. (2007). Spelling and society: The culture and politics of orthography around the world. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Tollefson, J. (1991). Planning language, planning inequality: Language policy in the community. London: Longman.

    Google Scholar 

  • Wei, L. (2011). Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43(5), 1222–1235.

    Article  Google Scholar 

  • Wodak, R. (2001). What CDA is about: A summary of its history, important concepts and its developments. In R. Wodak & M. Meyer (Eds.), Methods of critical discourse analysis (pp. 1–13). London: Sage.

    Chapter  Google Scholar 

  • Wodak, R., & Meyer, M. (2001). (Eds.), Methods of critical discourse analysis. London: Sage.

    Google Scholar 

  • Wodak, R., & Meyer, M. (2009a). Critical discourse analysis: History, agenda, theory and methodology. In R. Wodak & M. Meyer (Eds.), Methods of critical discourse analysis (2nd ed., pp. 1–33). London: Sage.

    Google Scholar 

  • Wodak, R., & Meyer, M. (Eds.) (2009b). Methods of critical discourse analysis (2nd ed.). London: Sage.

    Google Scholar 

  • Wodak, R., & Meyer, M. (Eds.) (2015). Methods of critical discourse Studies (3rd ed.). London: Sage.

    Google Scholar 

  • Wodak, R., De Cillia, R., Reisigl, M., & Liebhart, K. (2009). The discursive construction of national identity. Edinburgh: Edinburgh University Press.

    Google Scholar 

  • Woolard, K. A. (1998). Introduction: Language ideology as field of inquiry. In B. B. Schieffelin, K. A. Woolard, & P. V. Kroskrity (Eds.), Language ideologies: Practice and theory (pp. 3–50). Oxford: Oxford University.

    Google Scholar 

  • Zhan, B. (詹伯慧) (2000). 广东粤方言概要 (An outline of Yue dialects in Guangdong), 广州:暨南大学出版社. Guangzhou: Jinan University Press.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Copyright information

© 2016 The Author(s)

About this chapter

Cite this chapter

Huang, J. (2016). Heteroglossic Practices and Language Ideologies: Combining Heteroglossia with Critical Discourse Studies to Investigate Digital Multilingual Discourses on Language Policies. In: Barakos, E., W. Unger, J. (eds) Discursive Approaches to Language Policy. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/978-1-137-53134-6_6

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1057/978-1-137-53134-6_6

  • Published:

  • Publisher Name: Palgrave Macmillan, London

  • Print ISBN: 978-1-137-53133-9

  • Online ISBN: 978-1-137-53134-6

  • eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)

Publish with us

Policies and ethics