Skip to main content

Typological Figuration of Mystical Elements in Jesuit Figurists’ Re-interpretation of Chinese Classics

  • Chapter
  • First Online:
Encountering China’s Past

Abstract

In this paper, the author focuses on one of the earliest groups of Sinologists, the Jesuit Figurists, particularly discussing how they translated mystical creatures and elements in Chinese classics, such as the dragon, dog, and Chinese mythological figures, in their typological exegesis as a tool of proselytization. Interestingly, in their translations into Latin, the Three Sovereigns 三皇 and Chinese mythological figures were depicted as biblical figures or figures from Greek and Roman mythology to parallel them with the biblical stories and narrow the cultural gap; and in the opposite linguistic direction, in their translations in Chinese manuscripts, the betrayal of Satan, the fall of Adam and Eve, and the emergence of Jesus were modeled as mystical creatures in Chinese classics, to lessen their foreignness. In addition, this paper will also focus on the space they borrowed from the Chinese classics and records of mythic geography, such as Shan Hai Jing 山海經 (The Classic of Mountains and Seas) and their purpose to create a new space that accommodated the histories and mythologies of both sides. Their translations of Chinese ancient mythologies came into play to broaden the European people’s understanding of Chinese culture, while their translations of biblical stories also opened the eyes of the emperor and the Chinese literati to a Chinese packaging of Christian stories.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Subscribe and save

Springer+ Basic
$34.99 /Month
  • Get 10 units per month
  • Download Article/Chapter or eBook
  • 1 Unit = 1 Article or 1 Chapter
  • Cancel anytime
Subscribe now

Buy Now

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 129.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 169.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 169.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Similar content being viewed by others

Notes

  1. 1.

    The Four Books, together with the Five Classics, are canons of Confucianism and share the same authoritative status. The Four Books comprise the Da Xue 大學 (the Great Learning), Zhong Yong 中庸 (Doctrine of the Mean), Lunyu 論語 (the Analects), and Mengzi 孟子 (the Works of Master Meng).

  2. 2.

    It is a collection of mystic stories compiled by Wang Jia 王嘉 in the Eastern Jin period 東晉 (317–420).

  3. 3.

    In Chinese, it is 共工天神也, 蛇面人身生於離.

  4. 4.

    In Chinese, it is 大風風伯天神, 也能壞人屋舍.

  5. 5.

    In Chinese, it is 龍首牛耳, 連眉一目.

  6. 6.

    This sentence is originally from Shuo Gua Zhuan 說卦傳 (The Commentaries of Explaining the Trigrams) in the Yijing.

References

Primary Sources

  • Bouvet, Joachim. Dayi Yuanyi Neipian 大易原義內篇 (the Inner Chapter of the Original Meaning of the Great Yi). Manuscripts stored in the Biblioteca Apostolica Vaticana. Shelf Mark Borg. Cin. 317. No. 9.

    Google Scholar 

  • ———. Mémoires sur le rapport des anciennes croyances des Chinois avec les traditions bibliques et chrétiennes (Memoirs on the relationship of ancient Chinese beliefs with biblical and Christian traditions). Manuscript no. NAL 1173, stored in Bibliothèque nationale de France.

    Google Scholar 

  • ———. Yi Yao 易鑰 (The Yijing as the Keys to Christianity). Manuscripts stored in the Biblioteca Apostolica Vaticana. Shelf Mark Borg. Cin. 317. No. 2.

    Google Scholar 

  • ———. Yi Gao 易稿 (The Drafts of Yi). Manuscripts stored in the Biblioteca Apostolica Vaticana. Shelf Mark Borg. Cin. 317. No. 7.

    Google Scholar 

  • Foucquet, Jean-François. Hémisphère céleste boréal avec légende en chinois et annotations manuscrites en latin (Northern celestial hemisphere with legend in Chinese and handwritten annotations in Latin). Manuscript stored in Bibliothèque nationale de France. Shelf Mark no. GE C-16348.

    Google Scholar 

  • Kircher, Athanasius. Chinese Illustrata. Amsterdam: apud Jacobum à Meurs, 1667.

    Google Scholar 

  • Prémare, Joseph de. Selecta quaedam vestigia proecipuorum christianae religionis dogmatum ex antiquis sinarum libris eruta. Manuscripts stored in Bibliothèque nationale de France. Shelf Mark Chinois 9248.

    Google Scholar 

Secondary Sources

  • Brockey, Liam Matthew. 2009. Journey to the East: The Jesuit Mission to China, 1579–1724. Boston: Harvard University Press.

    Google Scholar 

  • Collani, Claudia von. 2001. Figurism. In Handbook of Christianity in China: 635–1800, ed. Nicolas Standaert, 668–679. Leiden: Brill.

    Google Scholar 

  • Li, Sher-shiueh 李奭學. 2015. Zhongwai Wenxue Guanxi Lun Gao 中外文學關係論稿 (Preliminary Discussions on the Relationship between Chinese Literature and Foreign Literature). Taipei: Linking Publishing.

    Google Scholar 

  • Mungello, David E. 1989. Curious Land: Jesuit Accommodation and the Origins of Sinology. Honolulu: University of Hawai’i Press.

    Google Scholar 

  • ———. 2019. The Silencing of Jesuit Figurist Joseph de Prémare in Eighteenth-Century China. Lanham, Boulder, New York, & London: Lexington Books.

    Google Scholar 

  • Rouleau, Francis A. 1967. Chinese Rites Controversy. In New Catholic Encyclopedia, vol. 3, 610–617. New York: McGraw-Hill.

    Google Scholar 

  • Spence, Jonathan D. 1989. Emperor of China: Self-portrait of K’ang-hsi. New York: Vintage Books.

    Google Scholar 

  • Standaert, Nicolas. 2018. Chinese Voices in the Rites Controversy. In The Rites Controversies in the Early Modern World, ed. Ines G. Županov and Pierre Antoine Fabre, 50–67. The Netherlands: Brill.

    Google Scholar 

  • ———. 2015. Jean-François Foucquet’s Contribution to the Establishment of Chinese Book Collections in European Libraries: Circulation of Chinese Books. Monumenta Serica 63: 361–424.

    Google Scholar 

  • ———. 2016. The Intercultural Weaving of Historical Texts: Chinese and European Stories about Emperor Ku and His Concubines. Leiden: Brill.

    Google Scholar 

  • Stuckrad, Kocku von. 2010. Locations of Knowledge in Medieval and Early Modern Europe: Esoteric Discourse and Western Identities. Leiden & Boston: Brill.

    Google Scholar 

  • Voss, Angela. 2006. Marsilio Ficino. Berkeley, CA: North Atlantic Books.

    Google Scholar 

  • Wei, Ling-chia Sophie. 2018. In the Light and Shadow of the Dao—Two Figurists, Two Intellectual Webs. Journal of Translation Studies, New Series 2 (2): 1–22.

    Google Scholar 

  • ———. 2019. Chinese Theology and Translation: The Christianity of the Jesuit Figurists and their Christianized Yijing. London, UK and New York, USA: Routledge.

    Book  Google Scholar 

  • Wilhelm, Richard. 1977. The I Ching or Book of Changes: The Richard Wilhelm Translation, trans. Cary F. Baynes. Princeton, NJ: Princeton University Press.

    Google Scholar 

  • Wilson, J. Keith. 1990. Powerful Form and Potent Symbol: The Dragon in Asia. The Bulletin of the Cleveland Museum of Art 77 (8): 286–324.

    Google Scholar 

Download references

Acknowledgements

This paper was supported by 2018–2019 Early Career Scheme Grant: Genealogies of the Dao—the Jesuits’ Dao Journey (Project Number: 24601818), sponsored by RGC, Hong Kong, during the period 1 January 2019 to 30 June 2021 and Direct Grant offered by the Faculty of Arts, Chinese University of Hong Kong, Hong Kong [grant project code: 4051188], during the period 21 May 2021 to 20 May 2022.

I also express my deep appreciation to the Bibliothèque nationale de France (BNF) for the images in Figs. 1, 2, and 3.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Sophie Ling-chia Wei .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2022 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapore Pte Ltd.

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Wei, S.Lc. (2022). Typological Figuration of Mystical Elements in Jesuit Figurists’ Re-interpretation of Chinese Classics. In: Qi, L., Tobias, S. (eds) Encountering China’s Past. New Frontiers in Translation Studies. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-19-0648-0_9

Download citation

Publish with us

Policies and ethics