Abstract
To successfully transform current notions of culturally responsive practices for Pasifika learners, teachers and educational leaders must move beyond practices that hinge on Pasifika learners adopting majority culture language, literacy, and identity in order to achieve academic goals. This chapter explores the process and outcomes of transforming education and schooling to better meet both the learning and cultural aspirations of Pasifika peoples in Aotearoa, New Zealand. A Pasifika metaphor of the Va‘atele is offered as a framework for Pasifika learners’ success in order that schools and educators might understand how it is possible to both privilege and utilize students’ linguistic and cultural resources within curriculum learning at school. (Va‘atele is the Samoan name for the ocean-voyaging double-hulled canoe of Pasifika peoples.) In this way, Pasifika learners can make meaningful connections between home and school funds of knowledge, and are able to experience success in both domains. We present evidence from two distinct but related case studies that draw attention to the central roles teachers and school leaders play in enabling Pasifika learners to connect, rather than replace, the worldviews, languages, literacy practices, and experiences of their homes with the valued knowledge and literacy practices of school. The enactment of linguistically and culturally responsive pedagogies raises students’ linguistic and literacy achievement and acts as catalyst for the development of stronger connections between home and school domains.
E kore ahau e ngaro; He kakano i ruia mai i Rangiatea.
I will never be lost; I am a seed born from Rangiatea (our ancient Pacific homeland).
He mihi mahana ki nga tangata whenua o tenei motu
We acknowledge and greet the people of this land
He uri matou no Ngati Raukawa, no Tuhourangi, no Fiti (Fiji),
no Ngati Kahungunu, no Hamoa (Samoa)
We trace our ancestral lines to Raukawa, Tuhourangi, Kahungunu, Fiji and Samoa.
Tena koutou katoa, ni sa bula vinaka, malo le soifua.
Similar content being viewed by others
References
Alton-Lee A (2003) Quality teaching for diverse students in schooling: best evidence synthesis. Report from the medium term strategy policy division. Ministry of Education, Wellington
Alton-Lee A (2005) Using best evidence synthesis to assist in making a bigger difference for diverse learners. Retrieved 1 Nov 2006, from: http://www.educationalleaders.govt.nz/Pedagogy-and-assessment/Building-effective-learning-environments/Using-Best-Evidence-Syntheses-to-Assist-in-Making-a-Bigger-Difference-for-Diverse-Learners
Amituanai-Toloa M, McNaughton S, Lai M, Airini (2009) Ua aoina le monogi o le lolo: Pasifika schooling improvement research. Report to the ministry of education. Ministry of Education, Wellington. http://www.educationcounts.govt.nz/__data/assets/pdf_file/0006/65049/933_PSIR-Finalb.pdf
Anae M (1998) Fofoa-i-vao-’ese: the identity journeys of NZ-born Samoans. Doctoral dissertation, The University of Auckland, ResearchSpace@Auckland
Anae M, Coxon E, Mara D, Wendt-Samu T, Finau C (2002) Pasifika education research guidelines. Ministry of Education, Wellington
Baker C (2011) Foundations of bilingual education and bilingualism, 5th edn. Multilingual Matters, Bristol
Bransford JD, Brown AL, Cocking RR (2000) How people learn: brain, mind, experience, and school. National Academy Press, Washington, DC
Chu C, Glasgow A, Rimoni F, Hodis M, Meyer L (2013) An analysis of recent Pasifika education research literature to inform and improve outcomes for Pasifika learners. Ministry of Education, Wellington. http://www.educationcounts.govt.nz/__data/assets/pdf_file/0003/121773/An-analysis-of-recent-Pasifika-Education-research-literature-to-inform-improve-outcomes-for-Pasifika-learners.pdf
Coxon E, Jenkins K, Marshall J, Massey L (1994) The politics of learning and teaching in Aotearoa New Zealand. Dunmore Press, Palmerston North
Cummins J (1980) The construct of language proficiency in bilingual education. NABE J 4(3):25–59
Cummins J (2000) Language, power and pedagogy: bilingual children in the crossfire. Multilingual Matters, Clevedon
Cummins J (2007) Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms. Can J Appl Linguist 10(2):221–240
Cummins J (2008) Teaching for transfer: challenging the two solitudes assumption in bilingual education. In: Cummins J, Hornberger NH (eds) Encyclopaedia of language and education, 2(5), Bilingual education, pp 65–75. https://doi.org/10.1007/978-0-387-30424-3_116
Cummins J (2011) The intersection of cognitive and sociocultural factors in the development of reading comprehension among migrant students. Springer Science and Business Media. Published online
Dickie J (2010) Proclaiming the good news: Samoan children, church literacy, and comprehension. Set 2:25–31
Education Counts (n.d.) Pasifika language in education. Downloaded from the world wide web, 30 Aug 2016. https://www.educationcounts.govt.nz/statistics/pasifika-education/pasifika-in-schooling/6044
Education Review Office (2013) Progress in Pacific student engagement: a pilot evaluation of Auckland schools. Author, Wellington
Ferguson P, Gorinski R, Wendt-Samu T, Mara D (2008) Literature review on the experiences of Pasifika learners in the classroom. Ministry of Education, Wellington
Garcia O (2009) Bilingual Education in the 21st century: a global perspective. Wiley-Blackwell, Chichester
Gonzalez N, Moll L, Amanti C (eds) (2005) Funds of knowledge, theorizing practices in households, communities, and classrooms. Routledge, New York
Hauofa E (1993) Our sea of islands. In: Waddell E, Naidoo V, Hau’ofa E (eds) A new Oceania: rediscovering our sea of islands. University of the South Pacific, Suva, pp 2–16
Hornberger N (2003) Continua of biliteracy: an ecological framework for educational policy, research, and practice in multilingual settings. Multilingual Matters, Clevedon
Kaili A (2012) I am in no way optimistic, but I remain a prisoner of hope. From a Tongan Daughter: the world as I see it. Retrieved from: http://anapesi.blogspot.co.nz/
MacPherson C (1996) Pacific Islands identity and community. In: Spoonley P, Macpherson C, Pearson D (eds) Nga patai: Racism and ethnic relations in Aotearoa/New Zealand. The Dunmore Press, Palmerston North, pp 180–212
Manu’atu L, Kepa M (2002) Towards reconstituting the notion of study clinics. In: A Kakai Tonga Tu ‘a community based educational project. Invited presentation given to the First National Pasifika Bilingual Education conference, pp 1–3
McCaffery J (2014) Simultaneous biliteracy at Richmond Road School. Unpublished PhD draft, University of Auckland
McComish J, May S, Franken M (2008) Language enhancing the achievement of Pasifika. Learning Media, Wellington
Ministry of Education (2003) Effective literacy practice in years 1 to 4. Learning Media, Wellington
Ministry of Education (2005) Effective literacy practice in years 5 to 8. Learning Media, Wellington
Ministry of Education (2007) The New Zealand curriculum. Learning Media, Wellington
Ministry of Education (2009a) Mua O! An introduction to Gagana Samoa. Teachers’ guide and support materials: learning languages series. Teuila Consultancy, Auckland. http://pasifika.tki.org.nz/Media/Files/Mua-O!-An-Introduction-to-Gagana-Samoa
Ministry of Education (2009b) The Pasifika Education Plan 2009–2012. Retrieved 12 Nov 2012 from http://www.minedu.govt.nz/~/media/MinEdu/Files/EducationSectors/PasifikaEducation/PEPKeyMessages2011.pdf
Ministry of Education (2014) Request for proposals – Pasifika new entrant pilot: the design and implementation of a pilot plan to support new entrant Pasifika children into English Medium Schooling. Ministry of Education, Wellington
Ministry of Education, ESOL Online (2006) Principles of effective teaching and learning for English language learners. Available at: http://esolonline.tki.org.nz/ESOL-Online/Teacher-needs/Pedagogy/Principles-of-effective-teaching-and-learning-for-English-language-learners
Ongley P (1996) Immigration, employment and ethnic relations. In: Spoonley P, Macpherson C, Pearson D (eds) Nga patai: Racism and ethnic relations in Aotearoa/New Zealand. The Dunmore Press, Palmerston North, pp 13–34
Perrott A (2007) Pasifika: identity or illusion? Canvas Magazine, New Zealand Herald. Retrieved 31 Aug 2007, from http://www.nzherald.co.nz/topic/story.cfm?c_id=346&objectid=10455473&pnum=0
Post Primary Teachers’ Association (2010) ‘Mind your language’: our responsibility to protect and promote Pacific Islands languages in New Zealand as part of a National Languages Policy. Retrieved from: http://www.ppta.org.nz/collectiveagreements/doc_view/953-mind-your-language-our-responsibility-to-protect-and-promote-pacific-islands-languages-in-nz
Samu TW (1998) Social studies: the nebulous Cinderella subject of the New Zealand school curriculum. Unpublished Masters thesis, University of Auckland
Samu TW (2015) The ‘Pasifika Umbrella’ and quality teaching: understanding and responding to the diverse realities within. Waikato J Educ 20(3):129–140
Si’ilata R (2004) Tala’aga o gagana a tamaiti mai le Pasifika. Language stories of children from the Pacific. Unpublished Masters dissertation, University of Auckland
Si’ilata R (2007) The Pasifika teacher aide handbook: supporting Pasifika teacher aides in mainstream classrooms. Ministry of Education, Auckland
Si’ilata R (2014) Va’a Tele: Pasifika learners riding the success wave on linguistically and culturally responsive pedagogies. Unpublished PhD thesis, University of Auckland. http://hdl.handle.net/2292/23402
Si’ilata R, Gaffney J, Stephenson J, McCaffery J (2015a) Scaffolding New Entrant Pasifika Children into English Medium Schooling – design and implementation of New Entrant Pilot Programme (PNEP) Gālulue Fa’atasi: Final Milestone. Report to the Ministry of Education. Auckland UniServices, Auckland
Si’ilata R, Le Fevre DM, Ell F, Timperley H, Twyford K, Mayo S (2015b) Adaptive expertise in the facilitation of linguistic and cultural responsiveness. Commissioned report to the Consortium of Professional Learning
Statistics, New Zealand (1997) Census of population and dwellings. New Zealand Government, Wellington
Statistics New Zealand (2013) Quickstats about culture and identity. Retrieved from http:// www.stats.govt.nz/Census/2013-census/profile-and-summary-reports/quickstats-culture-identity/ethnic-groups-NZ.aspx
Statistics New Zealand & Ministry of Pacific Island Affairs (2010) Education and Pacific peoples in New Zealand. Retrieved from http://www.stats.govt.nz/browse_for_stats/people_and_communities/pacific_peoples/pacific-progress-education.aspx
Taonui R (2012) Canoe navigation, Te Ara – the Encyclopaedia of New Zealand. Updated 4 Dec 2012. http://www.TeAra.govt.nz/en/canoe-navigation
Thrupp M (1998) Exploring the politics of blame: school inspection and its contestation in New Zealand and England. Comp Educ 34(2):195–209
Timperley H, Wilson A, Barrar H, Fung A (2007) Teacher professional learning and development: best evidence synthesis iteration. Ministry of Education, Wellington
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Section Editor information
Rights and permissions
Copyright information
© 2018 Springer Nature Singapore Pte Ltd.
About this entry
Cite this entry
Si‘ilata, R., Samu, T.W., Siteine, A. (2018). The Va‘atele Framework: Redefining and Transforming Pasifika Education. In: McKinley, E., Smith, L. (eds) Handbook of Indigenous Education. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-10-1839-8_34-1
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-10-1839-8_34-1
Received:
Accepted:
Published:
Publisher Name: Springer, Singapore
Print ISBN: 978-981-10-1839-8
Online ISBN: 978-981-10-1839-8
eBook Packages: Springer Reference EducationReference Module Humanities and Social SciencesReference Module Education