Skip to main content

Translanguaging as a Pedagogical Tool in Multilingual Education

  • Living reference work entry
  • First Online:
Language Awareness and Multilingualism

Part of the book series: Encyclopedia of Language and Education ((ELE))

Abstract

This chapter looks at the development of language awareness within the context of multilingual education by focusing on translanguaging as a pedagogical tool. The origin of translanguaging in the context of Welsh-English bilingual education is discussed as well as its spread to other contexts. The focus of the article is on the use of translanguaging in language and content teaching. It highlights the importance of considering the learner as a multilingual speaker who has a multilingual repertoire and uses it in a social context is highlighted. The original concept translanguaging based on the alternation of the languages used in the input and output have developed so as to use other possibilities of relating the different languages. Several projects aimed at developing metalinguistic awareness by activating the relationships between the languages in the multilingual learner’s repertoire are discussed. Some of the challenges of using translanguaging as a pedagogical tool are also addressed. Among them the concept of translanguaging and the spread of monolingual ideologies are discussed.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Institutional subscriptions

Similar content being viewed by others

References

  • Arteagoitia, I., & Howard, L. (2015). The role of the native language in the literacy development of Latino students in the U.S. In J. Cenoz & D. Gorter (Eds.), Multilingual education: Between language learning and translanguaging (pp. 61–83). Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Byrd Clark, J. (2012). Heterogeneity and a sociolinguistics of multilingualism: Reconfiguring French language pedagogy. Language and Linguistics Compass, 6, 1–19.

    Article  Google Scholar 

  • Canagarajah, S. (2013). Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations. London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Cenoz, J. (2013). The influence of bilingualism on third language acquisition: Focus on multilingualism. Language Teaching, 46, 71–86. doi:10.1017/S0261444811000218.

    Article  Google Scholar 

  • Cenoz, J. (2015). Content-based instruction and content and language integrated learning: The same or different? Language Culture and Curriculum, 28(1), 8–24. doi:10.1080/07908318.2014.1000922.

    Article  Google Scholar 

  • Cenoz, J., & Gorter, D. (2011). Focus on multilingualism: A study of trilingual writing. The Modern Language Journal, 95, 356–369. doi:10.1111/j.1540-4781.2011.01206.x.

    Article  Google Scholar 

  • Cook, V. (1992). Evidence for multicompetence. Language Learning, 42, 557–591. doi:10.1111/j.1467-1770.1992.tb01044.x.

    Article  Google Scholar 

  • Council of Europe. (2001). Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge, UK: Cambridge University Press. Retrieved from http://www.coe.int/t/dg4/Linguistic/Source/Framework_EN.pdf

  • Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching. The Modern Language Journal, 94, 103–115. doi:10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x.

    Article  Google Scholar 

  • Cummins, J. (2007). Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms. Canadian Journal of Applied Linguistics, 10, 221–240.

    Google Scholar 

  • Cummins, J. (2008). Teaching for transfer: Challenging the two solitudes assumption in bilingual education. In J. Cummins & N. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education (vol. 5, pp. 65–76). New York: Springer.

    Google Scholar 

  • García, O. (Ed.). (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Chichester: Wiley-Blackwell.

    Google Scholar 

  • García, O., & Li Wei. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. New York: Palgrave Macmillan.

    Book  Google Scholar 

  • Gort, M. (2015). Transforming literacy learning and teaching through translanguaging and other typical practices associated with “doing being bilingual”. International Multilingual Research Journal, 9(1), 1–6. doi:10.1080/19313152.2014.988030.

    Article  Google Scholar 

  • Gorter, D. (2015). Multilingual interaction and minority languages: Proficiency and language practices in education and society. Language Teaching, 48, 82–98. doi:10.1017/S0261444812000481.

    Article  Google Scholar 

  • Gorter, D., Zenotz, V., & Cenoz, J. (Eds.). (2014). Minority languages and multilingual education. Berlin: Springer.

    Google Scholar 

  • Grosjean, F. (1985). The bilingual as a competent but specific speaker-hearer. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 6, 467–477. doi:10.1080/01434632.1985.9994221.

    Article  Google Scholar 

  • Grosjean, F. (2010). Bilingual: Life and reality. Cambridge, MA: Harvard University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Heugh, K. (2015). Epistemologies in multilingual education: Translanguaging and genre – companions in conversation with policy and practice. Language and Education, 29(3), 280–285. doi:10.1080/09500782.2014.994529.

    Article  Google Scholar 

  • Levine, G. S. (2011). Code choice in the language classroom. Bristol: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012). Translanguaging: Origins and development from school to street and beyond. Educational Research and Evaluation: An International Journal on Theory and Practice, 18(7), 641–654. doi:10.1080/13803611.2012.718488.

    Article  Google Scholar 

  • Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2013). 100 bilingual lessons: Distributing two languages in classrooms. In C. Abello-Contesse & R. Chacón Beltrán (Eds.), Bilingualism in a school setting (pp. 107–135). Bristol: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Luk, G. N. Y., & Lin, A. M. Y. (2015). L1 as a pedagogical resource in building students’ L2 academic literacy: Pedagogical innovation in a science classroom in a Hong Kong school. In J. Cenoz & D. Gorter (Eds.), Multilingual education: Between language learning and translanguaging (pp. 16–34). Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Lyster, R., Collins, L., & Ballinger, S. (2009). Linking languages through a bilingual read-aloud project. Language Awareness, 18, 366–383. doi:10.1080/09658410903197322.

    Article  Google Scholar 

  • Lyster, R., Quiroga, J., & Ballinger, S. (2013). The effects of biliteracy instruction on morphological awareness. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 1, 169–197. doi:10.1075/jicb.1.2.02lys.

    Article  Google Scholar 

  • Macaro, E. (2009). Teacher use of codeswitching in the second language classroom: Exploring “optimal” use. In M. Turnbull & J. Dailey O’Cain (Eds.), First language use in second and foreign language learning (pp. 35–49). Bristol: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Makalela, L. (2015). Moving out of linguistic boxes: The effects of translanguaging strategies for multilingual classrooms. Language and Education, 29, 200–217. doi:10.1080/09500782.2014.994524.

    Article  Google Scholar 

  • Moore, D., & Gajo, L. (2009). Introduction: French voices on plurilingualism and pluriculturalism: Theory, significance, and perspectives. International Journal of Multilingualism, 6, 137–153. doi:10.1080/14790710902846707.

    Article  Google Scholar 

  • Probyn, M. (2015). Pedagogical translanguaging: Bridging discourses in South African science classrooms. Language and Education, 29(3), 218–234. doi:10.1080/09500782.2014.994525.

    Article  Google Scholar 

  • Quinn, M. (2013). Talking to learn in timorese classrooms, language. Culture and Curriculum, 26(2), 179–196. doi:10.1080/07908318.2013.810223.

    Article  Google Scholar 

  • Soltero-González, L., Escamilla, K., & Hopewell, S. (2012). Changing teachers’ perceptions about the writing abilities of emerging bilingual students: Towards a holistic bilingual perspective on writing assessment. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15, 71–94. doi:10.1080/13670050.2011.604712.

    Article  Google Scholar 

  • Swain, M., & Lapkin, S. (2013). A Vygotskian sociocultural perspective on immersion education: The L1/L2 debate. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 1(1), 101–129.

    Article  Google Scholar 

  • Turnbull, M., & Dailey-O’Cain, J. (Eds.). (2009). First language use in second and foreign language learning: Intersection of theory, practice, curriculum and policy. Clevedon: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Williams, C. (1996). Secondary education: Teaching in the bilingual situation. In C. Williams, G. Lewis & C. Baker (Eds.), The language policy: Taking stock (pp. 39–78). Llangefni, UK: CAI.

    Google Scholar 

  • Williams, C. (2002). Ennill iaith: Astudiaeth o sefyllfa drochi yn 11–16 oed [A language gained: A study of language immersion at 11–16 years of age]. Bangor: School of Education. Retrieved from http://www.bangor.ac.uk/addysg/publications/Ennill_Iaith.pdf

Download references

Acknowledgments

We would like to acknowledge the funding by MINECO/FEDER EDU2015-63967-R and the Basque Department of Education, Research and Universities for the Donostia Research Group on Multilingualism and Education (DREAM IT-714-13; UFI 11/54).

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding authors

Correspondence to Jasone Cenoz or Durk Gorter .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2015 Springer International Publishing Switzerland

About this entry

Cite this entry

Cenoz, J., Gorter, D. (2015). Translanguaging as a Pedagogical Tool in Multilingual Education. In: Cenoz, J., Gorter, D., May, S. (eds) Language Awareness and Multilingualism. Encyclopedia of Language and Education. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02325-0_20-1

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-02325-0_20-1

  • Received:

  • Accepted:

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Cham

  • Online ISBN: 978-3-319-02325-0

  • eBook Packages: Springer Reference EducationReference Module Humanities and Social SciencesReference Module Education

Publish with us

Policies and ethics