Abstract
This ethnographic inquiry examines how family languages policies are planned and developed in ten Chinese immigrant families in Quebec, Canada, with regard to their children’s language and literacy education in three languages, Chinese, English, and French. The focus is on how multilingualism is perceived and valued, and how these three languages are linked to particular linguistic markets. The parental ideology that underpins the family language policy, the invisible language planning, is the central focus of analysis. The results suggest that family language policies are strongly influenced by socio-political and economical factors. In addition, the study confirms that the parents’ educational background, their immigration experiences and their cultural disposition, in this case pervaded by Confucian thinking, contribute significantly to parental expectations and aspirations and thus to the family language policies.
Article PDF
Similar content being viewed by others
Avoid common mistakes on your manuscript.
References
Baker, C. (2006). Foundations of bilingual education and bilingualism. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Bell, J. S. (1997). Literacy, culture and identity. New York: Peter Lang.
Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. Cambridge: Polity Press.
Canagarajah, A. S. (2006). Ethnographic methods in language policy. In T. Ricento (Ed.), An introduction to language policy: Theory and method (pp. 153–169). Oxford, UK: Blackwell Publishing.
Canagarajah, A. S. (2008). Language shift and the family: Questions from the Sri Lankan Tamil diaspora. Journal of Sociolinguistics, 12(2), 143–176.
Clyne, M. (2003). Dynamics of language contact. Cambridge: Cambridge University Press.
Clyne, M., & Kipp, S. (1997). Trends and changes in home language use and shift in Australia. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 18, 451–473.
Cohen, C. (2009). Canada immigration law. http://www.canadavisa.com/canada-immigration-education-factor.html. Accessed 18 August 2009.
Coleman, J. S. (1988). Social capital in the creation of human capital. American Journal of Sociology, 9, 5–120.
Curdt-Christiansen, X. L. (2004). Growing up in three languages: Triliteracy practices of Chinese immigrant children in Quebec. Unpublished doctoral thesis. McGill University, Montréal, Quebec, Canada.
Curdt-Christiansen, X. L. (2006). Teaching and learning Chinese: Heritage language classroom discourse in Montreal. Language, Cultural and Curriculum, 19(2), 189–219.
Curdt-Christiansen, X. L. (2008). Reading the world through words: Cultural themes in heritage Chinese language textbooks. Language and Education, 22(2), 95–113.
Curdt-Christiansen, X. L., & Maguire, M. (2007). Portraits of self and identity constructions: Three Chinese girls’ trilingual textual powers. In D. Thiessen & A. Cook-Sather (Eds.), International handbook of student experience in elementary and secondary school (pp. 517–554). The Netherlands: Springer.
De Houwer, A. (2007). Parental language input patterns and children’s bilingual use. Applied Psycholinguistics, 28(3), 411–424.
De Houwer, A. (2009). Bilingual first language acquisition. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Duff, P., & Uchida, Y. (1997). The negotiation of teachers’ sociocultural identities and practices in post secondary EFL classrooms. TESOL Quarterly, 31(3), 451–487.
Emmitt, M., Komesaroff, L., & Pollock, J. (2006). Language and learning. Oxford: Oxford University Press.
Ferdman, B. (1990). Literacy and cultural identity. Harvard Educational Review, 60, 181–204.
Fishman, J. A. (1991). Reversing language shift. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Gee, J. P. (2005). Situated language and learning: A critique of traditional schooling. London: Routledge.
Gibbons, J., & Ramirez, E. (2004). Maintaining a minority language: A case study of Hispanic teenagers. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Glaser, B. G. (1998). Doing grounded theory: Issues and discussions. Mill Valley, CA: Sociology Press.
Gregory, E. (Ed.). (1997). One child, many worlds: Early learning in multicultural communities. New York: Teachers College Press.
Gregory, E., & Kenner, C. (2003). The out-of-school schooling of literacy. In N. Hall, J. Larson, & J. Marsh (Eds.), Handbook of early childhood literacy (pp. 75–84). New York: Sage Publication.
Grin, F. (2006). Economic considerations in language policy. In T. Ricento (Ed.), An introduction to language policy: Theory and method (pp. 77–94). Oxford, UK: Blackwell Publishing.
Grin, F. (2007). Economics and language policy. In M. Hellinger & A. Pauwels (Eds.), Handbook of language and communication: Diversity and change (pp. 271–298). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
Gumperz, J. J., & Cook-Gumperz, J. (1982). Introduction: Language and the communication of social identity. In J. J. Gumperz (Ed.), Language and social identity (pp. 1–12). Cambridge: Cambridge University Press.
Heath, S. B. (1983). Ways with words. Cambridge: Cambridge University Press.
Hornberger, N. H. (Ed.). (2003). Continua of biliteracy: An ecological framework for educational policy, research and practice in multilingual settings. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Hymes, D. H. (1992). Inequality in language: Taking for granted. Working Papers in Educational Linguistics, 8, 1–30.
Jiahua School. (2003). Jiahua school year book.
Kao, G. (1995). Asian Americans as model minorities? A look at the academic performance of immigrant youth. American Journal of Education, 103, 121–159.
Kao, G., & Tienda, M. (1995). Optimism and achievement: The educational performance of immigrant youth. Social Science Quarterly, 76(1), 1–19.
King, K. A. (2000). Language ideologies and heritage language education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 3(3), 167–184.
King, K. A., & Fogle, L. (2006). Bilingual parenting as good parenting: Parents’ perspectives on family language policy for additive bilingualism. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 9(6), 695–712. doi:10.2167/beb362.0.
King, K. A., Fogle, L., & Logan-Terry, A. (2008). Family language policy. Language and Linguistics Compass, 2(5), 907–922.
Lee, W. O. (1999). The cultural context for Chinese learners: Conceptions of learning in the Confucian tradition. In D. A. Watkins & J. B. Biggs (Eds.), The Chinese learner: Cultural, psychological and contextual influences (pp. 25–41). Hong Kong: CERC, The University of Hong Kong.
Legge, J. (1971). Confucians: Confucian analects, the great learning and the doctrine of the mean. (translated by Legge, J.). New York: Dover Publications.
Li, G. (2006). Biliteracy and trilingual practices in the home context: Case studies of Chinese-Canadian children. Journal of Early Childhood Literacy, 6(3), 355–381.
Li, G. (2007). Home environment and second language acquisition: The importance of family capital. British Journal of Sociology of Education, 28(3), 285–299.
Louie, V. (2001). Parents’ aspirations and investment: The role of social class in the educational experiences of 1.5 and second-generation Chinese Americans. Harvard Educational Review, 71(3), 438–473.
Maguire, M., & Curdt-Christiansen, X. L. (2007). Multiple schools, languages, experiences and affiliations: Ideological becomings and positionings. Heritage Language Journal, 5(1), 50–78.
Moll, L. C. (1992). Bilingual classroom studies and community analysis: Some recent trends. Educational Researcher, 21(3), 20–24.
Norton, B. (2000). Identity and language learning: Gender, ethnicity and social change. Harlow, England: Longman.
Norton-Peirce, B. (1995). Social identity, investment and language learning. TESOL Quarterly, 29, 9–13.
Ogbu, J. U. (1995). Cultural problems in minority education: Their interpretations and consequences. Part two: Case studies. Urban Review, 27, 189–205.
Okita, T. (2002). Invisible work: Bilingualism, language choice and childrearing in intermarried families. Amsterdam: John Benjamins.
Pakir, A. (1994). Education and invisible language planning: The case of English in Singapore. In T. Kandiah & K. Kwan-Terry (Eds.), English language planning: A Southeast Asian contribution (pp. 158–181). Singapore: Centre for Advanced Studies and Times Academic Press.
Pakir, A. (2003). Language and education: Singapore. In J. Bourne & E. Reid (Eds.), World yearbook of education: Language education (pp. 267–279). London, UK: Kogan Page Publisher.
Pennycook, A. (2002). Mother tongues, literacy and colonial governmentality. International Journal of the Sociology of Language, 154, 11–28.
Phillipson, R. (Ed.). (2000). Right to language: Equity, power and education. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Piller, I. (2001). Private language planning: The best of both worlds? Estodios de Sociolinguistica, 2(1), 61–80.
Piller, I. (2002). Bilingual couples talk: The discursive construction of hybridity. Amsterdam: John Benjamins.
Ricento, T. (2006). Language policy: Theory and practice—An introduction. In T. Ricento (Ed.), An introduction to language policy: Theory and method (pp. 10–23). Oxford, UK: Blackwell Publishing.
Ricento, T. (2007). Models and approaches in language policy and planning. In M. Hellinger & A. Pauwels (Eds.), Handbook of language and communication: Diversity and change (pp. 211–240). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
Schecter, S., & Bayley, R. (1997). Language socialization practices and cultural identity: Case studies of Mexican-descent families in California and Texas. TESOL Quarterly, 31, 513–541.
Schiffman, H. (1996). Linguistic culture and language policy. New York: Routeledge.
Schmidt, R. (2006). Political theory and language policy. In T. Ricento (Ed.), An introduction to language policy: Theory and method (pp. 95–110). Oxford, UK: Blackwell Publishing.
Seidlhofer, B. (2003). Controversies in applied linguistics. Oxford: Oxford University Press.
Schiffman, H. (2006). Language policy and linguistic culture. In T. Ricento (Ed.), An introduction to language policy: Theory and method (pp. 111–125). Oxford, UK: Blackwell Publishing.
Shohamy, E. (2006). Language policy: Hidden agendas and new approaches. London and New York: Routeledge.
Skutnabb-Kangas, T. (2000). Linguistic genocide in education—or worldwide diversity and human rights?. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Spindler, G., & Spindler, L. (Eds.). (1987). Interpretive ethnography of education: At home and abroad. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Spolsky, B. (2004). Language policy. Cambridge: Cambridge University Press.
Spolsky, B. (2009). Language management. Cambridge: Cambridge University Press.
Stevenson, H., Lee, S., & Stigler, J. (1986). Mathematics achievement of Chinese, Japanese, and American Children. Science, 231, 693–699.
Street, B. (2001). Literacy and development: Ethnographic perspectives. London, UK: Routledge.
Sue, S., & Okzaki, S. (1990). Asian-American educational achievements: A phenomenon in search of an explanation. American Psychologist, 45(8), 913–920.
Taylor, D., & Dorsey-Gaines, C. (1988). Growing up literate: Learning from inner-city families. Portsmouth, NH: Heinemann.
Taylor, I., & Taylor, M. M. (1995). Writing and literacy in Chinese, Korean, and Japanese. Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins.
Tollefson, J. W. (1991). Planning language, planning inequality: Language policy in the community. London: Longman.
Tollefson, J. W. (2006). Critical theory in language policy. In T. Ricento (Ed.), An introduction to language policy: Theory and method (pp. 42–59). Oxford, UK: Blackwell Publishing.
van Dijik, T. A. (1998). Ideology: A multidisciplinary approach. London: Sage.
Vygotsky, L. (1978). Mind in society: The development of higher psychological process. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Vygotsky, L. (1986). Thought and language. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Watkins, D., & Biggs, J. (2001). Teaching the Chinese learner: Psychological and pedagogical perspectives. Hong Kong: CERC, The University of Hong Kong.
Wong-Fillmore, L. (1991). When learning a second language means losing the first. Early Childhood Research Quarterly, 6, 323–346.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Curdt-Christiansen, X.L. Invisible and visible language planning: ideological factors in the family language policy of Chinese immigrant families in Quebec. Lang Policy 8, 351–375 (2009). https://doi.org/10.1007/s10993-009-9146-7
Received:
Accepted:
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s10993-009-9146-7