Conclusion
Starting with a brief review of the relationship between social concerns and status planning, I have examined the three stages of the evolution of the relationship between Putonghua and Chinese dialects, the initial understanding, the reconsideration, and the redefinition, in China’s language planning process.
To a large extent, the social concerns have determined how policy statements regarding the relationship between Putonghua and dialects were made and changed, rather than the policy-making process itself has in China. Initially the policy was made in a more top-down fashion, while recently the policy was made in a more bottom-up manner. The two processes might have some influences too, however. In the top-down process social concerns of the elites were more extensively represented in the policy, while in the bottom-up process social concerns of the masses were more appropriately represented. In either way, social concerns of the time have influenced how extensively the policy could accommodate the competing languages/dialects in status planning. This seems to be true in other societies too (see Kibbee, 1999; Spolsky & Shohamy, 1999; Tollefson, 2002). Language policy is a means to legalize and implement social concerns, whether those concerns are rational, ethical and moral or not. Changes to and/or adjustment of an existing language policy essentially reflect changing social concerns.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Similar content being viewed by others
References
Chen, P. (1999). Modern Chinese: History and sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Chen, T. (1990). Guanyu Putonghua yu fangyan de jige wenti [On some issues regarding the relationship between Putonghua and dialects]. Yuwen Jianshe, 28(4), 27–29.
China. (Ed.). (1955). Quanguo wenzi gaige huiyi wenjian huibian [Collection of documents from the national script reform conference]. Beijing: Secretariat of the National Script Reform Conference.
China. (Ed.) (1956). Putonghua lunji [A collection of articles on Putonghua]. Beijing: Wenzi Gaige Press.
China. (Ed.). (dy1987). Xinshiqi de yuyan wenzi gongzuo [Language work during the new era]. Beijing. Yuwen Press.
China. (Ed.). (1996a). Guojia yuyan wenzi zhengce fagui huibian, 1949–1995. [Collection of state language and script policies, 1949–1995]. Beijing: Yuwen Press.
China. (Ed.). (1996b). Wenzi gaige he xiandai Hanyu guifanhua 40 zhounian jinian shouce [Handbook of the 40th anniversary of the reform of the Chinese script and the standardization of modern Chinese]. Beijing: Yuwen Press.
China. (Ed.). (1999). Tuiguang Putonghua xuanchuan shouce [Handbook of Putonghua promotion]. Beijing: Yuwen Press.
China. (Ed.). (2001). Zhonghua renmin gongheguo guojia tongyong yuyan wenzi fa xuexi duben [The Law of the National Commonly Used Language and Script of the People’s Republic of China-A reader]. Beijing: Yuwen Press.
Cooper, R. L. (1989). Language planning and social change. Cambridge: Cambridge University Press.
Crawford, J. (2000). At war with diversity: US language policy in an age of anxiety. Clevedon: Multilingual Matters.
Hou, J. (1994). Tuixing Putonghua (Guoyu) de huigu yu qianzhan [Review and forward on the Putonghua promotion]. Yuyan Wenzi Yingyong, 12(4), 74–78.
Kaplan, R. B. & Baldauf, R. B. (1997). Language planning from practice to theory. Clevedon: Multilingual Matters.
Kibbee, D. A. (Ed.) (1998). Language legislation and linguistic rights. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Spolsky, B. & Shohamy, E. (1999). The languages of Israel: Policy, ideology and practice. Clevedon: Multilingual Matters.
Tollefson, J. W. (Ed.) (2002). Language policies in education: Critical issues. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Xu, J. (1999). Yuyan wenzixue ji qi yingyong yanjiu [Study of linguistics and orthography and their application]. Guangzhou: Guangdong Jiaoyu Press.
Xu, S. (1990). Tuipu chuyi [On the promotion of Putonghua]. Yuwen Jianshe (4), 33–35.
Yu, G. (1990). Putonghua yu fangyan wenti xueshu taolunhui shang de zongjie fayan [Concluding speech at the symposium on the relationship between Putonghua and dialects]. Yuwen Jianshe (4), 7–9.
Zhan, B. (1993). Yuyan yu fangyan lunji (A collection on language and dialects). Guangzhou: Guangdong People’s Press.
Zhan, B. (1994). Zailun fangyan, gongtongyu yu shuangyuzhi wenti [Revisiting dialects, common language, and bilingualism]. In E. Q. Chen (Ed.). Shuangyu shuang fangyan (3) [Bilingualism and bidialectalism, vol. 3]. Hong Kong: Hanxue Press.
Zhan, B. (1994). Zailun fangyan, gongtongyu yu shuangyuzhi wenti [Revisiting dialects, common language, and bilingualism]. In E. Q. Chen (Ed.). Shuangyu shuang fangyan (3) [Bilingualism and bidialectalism, vol. 3]. Hong Kong: Hanxue Press.
Zhan, B. (1996). Fangyan he Putonghua zhayi [On dialects and Putonghua]. In E. Q. Chen (Ed.). Shuangyu shuang fangyan (4) [Bilingualism and bidialectalism, vol. 4]. Hong Kong: Hanxue Press
Zhou, E. (1958). Dangdai wenzi gaige de renwu [Current tasks of script reform]. Beijing: Renmin Press.
Zhou, M. (2001). “The spread of Putonghua and language attitude changes in Shanghai and Guangzhou, China”, Journal of Asian Pacific Communication 11(2), 227–249.
Zhou, Y. (1992). Xin Yuwen de Jianshe [Language planning for the new language and script]. Beijing: Language Press.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2004 Kluwer Academic Publishers
About this chapter
Cite this chapter
Guo, L. (2004). The Relationship between Putonghua and Chinese Dialects. In: Zhou, M., Sun, H. (eds) Language Policy in the People’s Republic of China. Language Policy, vol 4. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/1-4020-8039-5_3
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/1-4020-8039-5_3
Publisher Name: Springer, Dordrecht
Print ISBN: 978-1-4020-8038-8
Online ISBN: 978-1-4020-8039-5
eBook Packages: Springer Book Archive