Skip to main content

Part of the book series: Early Modern Literature in History ((EMLH))

  • 173 Accesses

Abstract

Chapter 15 of Book 2 of Montaigne’s Essais, ‘Que nostre desir s’accroist par la malaisance’ (‘That difficulty increases desire’), is placed under the sign of a double translation of which the first determines the essayist’s attitude towards the second. That first piece of translation is in fact the opening line of the chapter:

Il n’y a raison qui n’en aye une contraire, dict le plus sage party des philosophes.

(‘No reason but has its contrary,’ says the wisest of the Schools of Philosophers).1

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Subscribe and save

Springer+ Basic
$34.99 /Month
  • Get 10 units per month
  • Download Article/Chapter or eBook
  • 1 Unit = 1 Article or 1 Chapter
  • Cancel anytime
Subscribe now

Buy Now

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Similar content being viewed by others

Notes

  1. Les ‘Essais’ de Michel de Montaigne, edited by Pierre Villey, revised by V.-L. Saulnier (Paris, 1965), p. 612;

    Google Scholar 

  2. Michel de Montaigne, The Complete Essays, translated by M. A. Screech (London, 1991), p. 694. Montaigne and Screech are normally cited together from these editions, with parenthetical in-text page references in the form ‘pp. 612, 694’.

    Google Scholar 

  3. See Alain Legros, in Montaigne: Les Essais, edited by Jean Balsamo, Michel Magnien and Catherine Magnien-Simonin (Paris, 2007), pp. 1311–16, 1892–1903.

    Google Scholar 

  4. Alexandre Tarrête, ‘notice’ to II.15 in Essais de Michel de Montaigne, edited by Emmanuel Naya, Delphine Reguig-Naya and Alexandre Tarrête, 3 vols (Paris, 2009), II, 763: ‘la volonté de se confier entièrement à la Providence’ (‘the determination to trust entirely to Providence’);

    Google Scholar 

  5. Essais de Michel de Montaigne, edited by André Tournon, 3 vols (Paris, 1998), II, 821: ‘un providentialisme de l’épreuve purificatrice’ (‘the providentialism of a purifying ordeal’), referring to the 1582 paragraph, but without linking it directly to the manuscript addition.

    Google Scholar 

  6. Dictionnaire de Michel de Montaigne, edited by Philippe Desan (Paris, 2004); the most significant other comment on Providence is the long section at 1.23, p. 121 beginning: ‘Si quelques fois la Providence divine a passé pardessus les regles ausquelles elle nous a necessairement astreints, ce n’est pas pour nous en dispenser’ (‘Though divine Providence has sometimes passed beyond the rules to which we are bound by necessity, it was not dispensing us from them’) (p. 137).

    Google Scholar 

  7. See Terence Cave, Retrospectives: Essays in Literature, Poetics and Cultural History, edited by Neil Kenny and Wes Williams (Oxford, 2009), pp. 117–26. Screech and Frame translate ‘contraste’ as ‘opposition’, following Florio.

    Google Scholar 

  8. ‘Prudence’ is also ‘prudentia’, the judge’s ability to combine judgement and decision into ‘iudicium’; see further Francis Goyet, Les Audaces de la prudence. Littérature et politique aux XVIe et XVIIe siècles (Paris, 2009).

    Google Scholar 

  9. See John O’Brien, ‘De l’Oeconomicus à La Mesnagerie: La Boétie et Xénophon’, in Etienne de la Boétie: Sage révolutionnaire et poète périgourdin, edited by Marcel Tetel (Paris, 2004), pp. 45–62.

    Google Scholar 

  10. For example, Ian Maclean, Montaigne philosophe (Paris, 1996), pp. 33–5, on Montaigne’s understanding of the Aristotelian theory of opposites.

    Google Scholar 

  11. Bernard Sève, Montaigne: Des règles pour l’esprit (Paris, 2007), pp. 61–83.

    Google Scholar 

Download references

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Copyright information

© 2015 John O’Brien

About this chapter

Cite this chapter

O’Brien, J. (2015). Translating Scepticism and Transferring Knowledge in Montaigne’s House. In: Demetriou, T., Tomlinson, R. (eds) The Culture of Translation in Early Modern England and France, 1500–1660. Early Modern Literature in History. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9781137401496_10

Download citation

Publish with us

Policies and ethics