Abstract
This chapter reports on the creation of a massive parallel corpus—towards the development of a Hausa (Afroasiatic)-to-English machine translation (MT) system. We discuss the progress so far made in MT and the rapid evolution of commercial MT systems. We found that none of these systems has satisfactorily addressed MT resources for low-resourced languages. To support this course, therefore, we demonstrate our experience in a collaborative research “SCRIPT: Speech Synthesis for Spoken Content Production”—a 3-year (2017–2020) research and innovation project aimed at developing synthetic voices for low-resourced languages, and hosted at The Centre for Speech Technology Research (CSTR)—University of Edinburgh, UK. The current MT resource creation is supported by a limited funding from the Tertiary Education Trust Fund (TETFUND), Nigeria; and is expected to evolve (in the long run) into a massive parallel translation corpus. We target the following resource types: (1) audio/video recordings, and (2) freely available texts, books, including authors-generated materials. We present the methods for achieving our first parallel corpus, for the “Ibadan 400 Wordlist”—a set of basic English words selected from common (everyday) activities. A larger project funding/grant to actualize the desired goal of the present research is expected. This research is certain to revolutionize MT research in Nigeria and unleash the numerous potentials of multilingual MT for low-resource languages.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Similar content being viewed by others
References
Bresnan, J., & Ford, M. (2010). Predicting syntax: Processing dative constructions in American and Australian varieties of English. Language, 86(1), 168–213.
Caron, B. (2015). Hausa Grammatical Sketch. ffhalshs-00647533v3f. https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00647533v3
Cust, R. N. (2013). A sketch of the modern languages of Africa: Volume I. Routledge.
Dajun, Z., & Yun, W. (2015). Corpus-based machine translation: Its current development and perspectives. In International Forum of Teaching and Studies (Vol. 11, No. 1/2, p. 90). American Scholars Press, Inc.
Joshi, P., Santy, S., Budhiraja, A., Bali, K., & Choudhury, M. (2020). The state and fate of linguistic diversity and inclusion in the NLP world. arXiv preprint arXiv:2004.09095
Nekoto, W., Marivate, V., Matsila, T., Fasubaa, T., Kolawole, T., Fagbohungbe, T., Akinola, S. O., Muhammad, S. H., Kabongo, S., Osei, S., & Bashir, A. (2020). Participatory research for low-resourced machine translation: A case study in African languages. arXiv preprint arXiv:2010.02353
Newman, P. (1997). Hausa phonology. Eisenbrauns.
Schuh, R. G., & Yalwa, L. D. (1999). Hausa: In handbook of the International Phonetic Association. Cambridge University Press.
Waziri, Z. Y., & Safana, M. I. (2021). Contrastive analysis of English and Hausa sentence structures and its pedagogical implications. Voices: A Journal of English Studies, 4(4), 15–27.
Weaver, W. (1955). Translation. In Locke and Booth (pp. 15–23).
Zhang, J., & Zong, C. (2020). Neural machine translation: Challenges, progress and future. Science China Technological Sciences, 1–23.
Acknowledgements
This research is supported by the Tertiary Education Trust Fund (TETFund), Nigeria, under the Institutional Based Research (IBR) Project Intervention.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Appendix
Appendix
See Table 8.
Rights and permissions
Copyright information
© 2022 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapore Pte Ltd.
About this chapter
Cite this chapter
Ekpenyong, M.E., Suleiman, A.A., Salihu, M. (2022). Towards Massive Parallel Corpus Creation for Hausa-to-English Machine Translation. In: Ekpenyong, M.E., Udoh, I.I. (eds) Current Issues in Descriptive Linguistics and Digital Humanities. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-19-2932-8_36
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-19-2932-8_36
Published:
Publisher Name: Springer, Singapore
Print ISBN: 978-981-19-2931-1
Online ISBN: 978-981-19-2932-8
eBook Packages: Literature, Cultural and Media StudiesLiterature, Cultural and Media Studies (R0)