Keywords

Footnote 1

There already exist researches where the notions of dialogue and dialogism worked out by Russian historian of literature and philosopher Mikhail Bakhtin (1895–1975) are referred to as concepts having a certain importance (or at least relevance) for biosemiotic studies: let us refer, first of all, to the works by Augusto Ponzio and Susan Petrilli.Footnote 2 Though inspired by these scholars, we cannot claim to be biosemioticians or semioticians, thus, in the following article we set ourselves a much more modest task: on the basis of primary sources, to try to reconstruct in a historiographical and epistemological perspective what Bakhtin himself meant by dialogue. Footnote 3 We hope that despite this simple goal, our text could be useful to researchers (including, maybe, biosemioticians), interested in Bakhtin (as he certainly deserves it) and wishing to be guided by his thoughts in their own reflections.Footnote 4

Today the name of Mikhail Bakhtin is immediately associated with the notions of dialogue and dialogism. In this article, without claiming any completeness, we are going to try to briefly answer the following questions:

  • What did Bakhtin mean by dialogue and in which way was this category connected with other key-notions of Bakhtin’s work?

  • In which way have Bakhtin ’s ideas on dialogue evolved with time?

  • Who were the forerunners of his reflections on dialogue? (The answer to this question seems particularly important given the actual tendency to present Bakhtin as an unparalleled genius whose work had nothing in common with the research conducted at his time.)

The idea of a “dialogical Bakhtin ” has attracted scholars’ attention for a long time. However the limited volume of this article requires to minimize references not only to secondary sources, but also to the works written by researchers who had presumably been Bakhtin’s forerunners in his “dialogic” reflections (though the names of some of them will appear in this study). For this reason, we shall have to limit our analysis to some presumed sources of Bakhtin’s ideas on dialogue and to some of Bakhin’s works which are currently available. First of all, the works that are sometimes attributed to Bakhtin will be excluded from the analysis, because their authorship remains questionable – such as, for instance, the article “Contemporary vitalism” (1926) (written by Bakhtin or Ivan Kanaev?), the books Freudianism (1927) (written by Bakhtin or by Valentin Voloshinov?), The Formal Method in Literary Scholarship: A Critical Introduction to Sociological Poetics (1928) (Bakhtin or Pavel Medvedev?), Marxism and the Philosophy of Language (1929) (Bakhtin or Voloshinov?), likewise some other articles with debatable authorship.Footnote 5

Trying to Define Bakhtinian Dialogue

Although the category of dialogue was one of the most important for Bakhtin , we do not find any strict definition of dialogue in his work.Footnote 6 Its reconstruction on the basis of the quasi totality of his workFootnote 7 shows that the notion of dialogue was understood by Bakhtin in at least two different ways. In its narrow senseFootnote 8 (we shall designate it as “linguistic”), the dialogue was understood by Bakhtin as a particular organisation of speech, opposed to monologueFootnote 9; Bakhtin also perceived dialogism as a discussion or a polemic.Footnote 10 Another interpretation of dialogue in Bakhtin’s work is, on the contrary, extremely broad; here already it seems to be possible to insist on a typically “Bakhtinian” sense of this category.Footnote 11 In this sense, Bakhtin analyzed dialogue at different levels:

  • social and psychological (dialogue was connected with the problems of developing consciousness and its origin, etc.),

  • religious (each utterance presupposed at least two receivers, and not the only one [real and particular]Footnote 12). Although Bakhtin refuses to reduce the “third” participant in question to a “mystical or metaphysical entity”, the following series of synonyms is present in his work: “[…] dialogue, asking [voprošanie], prayer”Footnote 13,

  • culturological (dialogue being considered as a universal means, even as a sine qua non condition for the existence of culture and, at the same time, as one of the key facilitators of the permanent renewal of culture),

  • existential and ethical (dialogue as an instrument of the “accomplishment” of a human being as a person: it is through dialogue that a human being “opens himself ” not only to others, but also to himself, learning to know himself as a unique being),

  • philosophical (dialogue as a premise of the existence of ideas, each idea originating in a dialogue of several types of consciousness), etc.Footnote 14

The dialogic for Bakhtin is connected with the sense (understood in a large way but obviously with reference to human beings) and its transmission (from the transfer of most intimate verbal interventions to that of collective knowledge from one generation to another)Footnote 15 – including the dialogue in the narrowest, linguistic sense. That is why, even though the Russian word dialogue was already three centuries old by Bakhtin’s time, used as it was in his works, this lexeme gained if not a terminological,Footnote 16 at least a categorical novelty.

Speaking of dialogue in the broad sense, Bakhtin apparently counted on the more or less common and ordinary interpretation and understanding of this word by his readers. But today this mixture of two semantic levels of the word’s use (in their meaning of everyday life and at the same time in another sense, less widespread and more particular one) creates difficulties for the reception of Bakhtin’s ideas, because it is not always easy to understand which of the two dialogues is discussed in one or another of his works.

From the Relation “I (Self) vs the Other” to the Dialogue

For most of his life, Bakhtin remained an unofficial figure of Soviet culture. Likewise, one of the forms of his work was also unofficial par excellence: his preparatory notes. The scholar wrote them throughout his life (from the 1920s to 1974) to outline his future major projects. The words dialogical, dialogism and dialogue (in the both above-mentioned senses, but especially in the second, broader one) are much more frequent in his notes and, generally in his work, dating from the 1950s–1970s.Footnote 17 Therefore, the notion of dialogue retained Bakhtin’s attention far more in his later works than at the beginning of his intellectual career. However, already in Bakhtin’s early works the seeds of his future “dialogic” ideas could be found: at the heart of Bakhtin’s “dialogical” reflections going back to the last period of his intellectual activity were his earlier ideas on the relationship between I (Self) and the Other, together with several other categories of Bakhtin’s philosophy related to these reflections.

In the first third of the twentieth century, the problem of the relationship between I (Self) and the Other was discussed very intensely both in Russia and in Western Europe; some of Bakhtin ’s forerunners in this field were mentioned in his work.Footnote 18 Among others, there were Max Scheler (in particular, it is with a reference to Scheler that Bakhtin mentions in his book on Fyodor Dostoevsky in 1929, the “criticism of monologism as a specifically Kantian form of idealism”Footnote 19 which began in the West in the 1920sFootnote 20), Ludwig Feuerbach, whose philosophy (where the category of the Other was a central one) was well-known in Russia at that time (Bakhtine refers to Feuerbach several timesFootnote 21), Hermann Cohen. In the early twentieth century, Cohen was sometimes seen in Russia as one of very few philosophers who seemed to have understood the importance of the connection between I (Self) and the Other as a fundamental category of ethics and of the “first philosophy”: unlike Martin Buber, Cohen acknowledged der Andere as (a priori) particular and different compared to Ich, therefore the relation Ich – Du was neither symmetrical nor reversible in his view. Bakhtin’s interest for Cohen, the head of the neo-Kantian school of Marburg, also reflects his belief in this current: Bakhtin considered it the only one capable of solving the problem “I (Self) vs the Other” (or, in any case, oriented towards solving this problem). On the contrary, Bakhtin criticized the philosophy of his time for not having worked enough on the problem of “the other I (Self)”, of “I (Self) vs the Other”, and in this Bakhtin was not alone. Apart from Bakhtin, the category of the Other was discussed at that time in Russia by many other scholars. Among them were not only philosophers and historians of philosophy (Boris Vysheslavcev, Ivan Lapshin, Alexander Vvedensky, Nikolai Lossky, etc.), but also psychologists (Vladimir Bekhterev, Lev Vygotsky, etc.). These discussions also constituted an important source of Bakhtinian theories.

It is in the light of the category “I (Self) vs the Other” that, already in the 1920s, Bakhtin assumed the dialogical character (even if he did not always use the same word) of knowledge and cognition in general. According to Bakhtin, in the field of knowledge and cognition, there are neither actions nor works “isolated” from one another,Footnote 22 which presupposes that the “objective unity” of knowledge and cognition has neither beginning nor end.Footnote 23 Speaking about knowledge and cognition, Bakhtin discusses dialogic exchanges that take place, among others, between individuals. In Bakhtin’s philosophy, one of the important concepts which appears already in his early works is the sobytie bytija, literally the ‘event of being’. It presupposed the perception of being [bytie] by (individual) consciousnessFootnote 24 and was connected to the phenomenology of Edmund HusserlFootnote 25 and to the philosophy of being of Vyacheslav Ivanov (discussed, for instance, in Bakhtin’s book[s] on DostoevskyFootnote 26).

In particular, in order for an aestheticFootnote 27 event to be fulfilled, at least two participants are necessary – as well as two types of consciousness, different and therefore capable of entering into dialogic relations with one another. For Bakhtin , the event of being does not occur if one of the consciences dissolves completely into the other – this case would be that of empathy [včuvstvovanie] rather than of dialogue.Footnote 28

The Other as a category constituted a point of intersection between the notions of dialogue and of the event of being. This way, it was considered as the organizing force of all aesthetic forms, therefore, some events (above all, the “creatively productive”,Footnote 29 unique and irreversible ones) could not, by definition, occur at the level of a single consciousness. The being, bytie, was not an abstract category for Bakhtin , but rather a “live” event, presupposing a (dialogic) interaction of a particular human life with the existential universe of others: the search of one’s own voice would be, in reality, that of a Word [slovo]Footnote 30 which is greater than Me (or any Self) and which is connected with the Other. Because as (my)Self, I can never be a “primary author” either of my life or of my works: “One needs to stop being only oneself in order to enter history”, says Bakhtin.Footnote 31

One could distinguish the premises of this idea already in Bakhtin ’s earliest article to have “survived” to the present day.Footnote 32 Although Bakhtin does not use the word dialogue here, the idea of dialogue is still there in his text. For already in this work, Bakhtin explicitly manifests his system of values, opposing what is “mechanic” [mexaničeskoe] and superficial or external [vnešnee] (seen negatively) to what is, instead, “impregnated with the interior unity of sense”Footnote 33 (judged positively). It is the interaction of the different parts of a whole (their dialogue) that allows to overcome the mechanical nature of such links – let us emphasize here an implicit reference of Bakhtin to Auguste Comte and his principle of solidarity. Likewise, speaking in this article about the human personality, Bakhtin echoes discussions on the isolation of art from life: this problem was one of the most crucial in the early twentieth century both in Russia (cf. the works by Bakhtin, Gustav Shpet, etc.) and in Western Europe (cf. Rickert, Husserl and others).

In Bakhtin ’s idea of interaction and of interpenetration of different parts of the whole (for example, of the human personalityFootnote 34), a reference to the category of dialogue could be presumed for the following reason. One of the important notions that appears already in Bakhtin’s early works is vnenaxodimost’, ‘outsideness’ presupposing an inability of Others to be at the same time and in the same place as I. This notion implies the category of the Other, who would be the only one capable of seeing Me as I am.Footnote 35 Therefore a human being alone could never be the author of his own “value”, since he needs to be “realized” – “impregnated with the interior unity of sense” – through the prism of the “evaluating soul” [ocenivajuščaja duša] of the Other,Footnote 36 which also presupposes the category of responsibility (answerability) [otvetstvennost’] with regard to the Other.Footnote 37

Dialogue as a Cultural Unity: Between Literature and Philosophy

According to Bakhtin , dialogic exchanges exist not only between individuals, but also

  • between particular ideas, the dialogue being at the very origin of human sciences and every idea being considered as an echo to other thoughtsFootnote 38;

  • between texts Footnote 39 and their parts. Footnote 40 In particular, in respect to literary texts, the origins of literary works for Bakhtin sometimes go back to very ancient times, to the folk culture (he shows it while analyzing the works of François Rabelais, Nikolai Gogol, etc.Footnote 41). In turn, every work is reflected in the later texts;

  • dialogues also exist between literary genres and between languages. This phenomenon, according to Bakhtin , is typical especially for the modern era, but it began already during the Renaissance, when languages came into active interaction with one another. This process promoted the development of linguistic ideas (any language could be better studied and understood through the prism of another one)Footnote 42;

  • one could also speak about dialogue between different fields of art and culture: for instance, this is how Bakhtin speaks about analogies between the compositional forms of different arts, such analogies being determined by the common character of their architectonic goals.Footnote 43 In the same way, for example, Russian poetics as a discipline, says Bakhtin, would gain a lot if it were to connect with other arts, with the unity of art in general (otherwise, it would lead to an extreme simplification of its tasks and to a superficial and incomplete study of its object),Footnote 44 etc.;

  • dialogic exchanges also exist between cultures as such, says Bakhtin , entering into controversy with Oswald SpenglerFootnote 45 whose philosophy was well known and often discussed by other Russian thinkers (Semyon Frank, Fyodor Stepun, Nikolai Berdyaev, Yakov Bukshpan) at the time. Refusing to consider culture as a “closed circle”, Bakhtin offers an opposite conception of culture, perceived as an open unit interacting with other cultures. In addition, a real understanding of other cultures is only possible in a dialogue with them.Footnote 46 This way, according to Bakhtin, the novel was born at a particular era thanks to a (dialogic) interaction of languages and cultures and began to develop intensively as a specific genre. Among various types of the novel’s origins (rhetorical, erotic, satirical, autobiographical, utopian ones, etc.), Bakhtin mentions its “dialogic” roots pointing out that they had not been properly studied yet.Footnote 47

Regarding Bakhtin ’s own work on the novel, it is his book on Dostoevsky which is the best known today in relation to his “dialogical” ideas. But already before launching an analysis of Dostoevsky’s novels, Bakhtin had thought about the “dialogical” problemsFootnote 48 in the light of literature and aesthetics in general, discussing the following issues:

  1. 1.

    Dialogues between the author and his character(s): author and character meet in the literary work, entering into relations of various types (depending on particular writers and genres, etc.)Footnote 49;

  2. 2.

    The creation of a literary character was sometimes tantamount, in Bakhtin ’s view, to a response that the author gave to his own. It is through the complex dialogical relationship between author and character in literary works that one could explain, among other things, the fact that the language of literature is not always the same, but changes from one passage to another (cf. also hereroglossia). Therefore even the relationship between form and content in a literary work could be perceived dialogically;

  3. 3.

    Speaking of the literary work, one could also distinguish a dialogue between a work and its readers: reading a text, we do not perceive it “outside” ourselves, but we appropriate it, making it “ours”, in order, subsequently, to respond and/or to react to it in a certain way.Footnote 50 Here once again, Bakhtin emphasizes the role of dialogue in the process of cognition;

  4. 4.

    Finally, Bakhtin insists on the importance of dialogue(s) between the literary work and the context, above all, historical, of its time. The writer always determines his position in relation to the foregoing culture and events; therefore, in order to understand a literary text, we must place it in the particular context in which it appeared (what Bakhtin did himself when analyzing, for example, Lev Tolstoy’s fiction,Footnote 51 etc.).

But it is especially about Dostoevsky’s novelsFootnote 52 that Bakhtin was thinking in the light of his interest in dialogue and in dialogism in literature and in the “whole ideological culture” of that time.Footnote 53 In the early 1960s, Bakhtin reworked the first edition of his book on Dostoevsky, being directed by his ever growing interest in the problems of not only historical poetics, but also of dialogue and dialogism. However, already in the first edition of his book he mentions criticism against the “monological” paradigm of so-called classical philosophy (Bakhtin traces this paradigm to the Kantian idealism) and the gradual replacement of this paradigm by the “dialogic” principle of thought.Footnote 54 Regarding the dialogue in the narrow sense, according to Bakhtin, in literature before Dostoevsky, replicas of dialogues in novels had been of a monological character: each character-participant had his own universe, their worlds being closed to one another. Dostoevsky, on the contrary, created a particular kind of novel – the polyphonicFootnote 55 or dialogic one (for Bakhtin, dialogue couples with polyphony and these words are often used in his work as synonyms). In addition, in the dialogues in Dostoevsky’s novels, one of the characters sometimes embodies the inner voice of another hero. This thesis implicitly reflects the discussions of Russian psychologists about inner speech. For instance, Lev Vygotsky’s works explore transformation, in a child’s life, of external speech into internal one. Bakhtin could hardly ignore these discussions, even though, speaking of Dostoevsky’s novels, he reverses the process described by Vygotsky: the inner speech of his characters “externalizes” itself in others.Footnote 56 What is more, dialogues between characters in Dostoevsky’s novels often seem unfinished, so that nobody “wins”. It allows, in principle, to continue these dialogues indefinitely, like any real dialogue in the broad sense of the word. Here, according to Bakhtin, a border passes between dialogue and rhetoricFootnote 57: if the purpose of rhetoric is to defeat an opponent, in dialogue, on the contrary, the metaphorical death of one participant would be equivalent to the end of the dialogue as such. In contrast to the rhetoric, the purpose of dialogue is to find the truth and to get closer to the truth. This interactionist side of the dialogue is also related to its social dimension, which could be illustrated in Bakhtin’s work through a comparison of two editions of his book on Dostoevsky. There are some contexts where the word social in the 1929 edition is replaced by dialogic in the edition of 1963.Footnote 58

Therefore the two aforementioned senses of the word dialogue in Bakhtin ’s work obviously “meet” in his book on DostoevskyFootnote 59 and we can consider his book published in 1929 as a kind of intermediary between Bakhtin’s early and later writings (devoted, among others, to the historical poetics).

Bakhtin could not bypass the notion of dialogue speaking of his other hero, François Rabelais: although in his work on Rabelais the notion of dialogue understood as the basis of any culture is far from being at the center of attention, the idea of dialogue is here nevertheless present. First, Bakhtin discusses dialogues in Rabelais’ work in the usual (linguistic) sense of this word: deprived of his own inner world, the human being here manifests himself through his “exterior” behavior – including the verbal behaviour, or more particularly the dialogues in which he participates.Footnote 60 On the other hand, in Rabelais’ work the most unexpected things and phenomena can enter into dialogues: Rabelais breaks off the ordinary semantic links by establishing, in their place, much less predictable connections.Footnote 61 The worldview that had been typical for the Middle Ages was in the process of disintegration at the Renaissance, and the task of Rabelais consisted in constructing another vision of the world, the one that would reflect better a “new material basis”Footnote 62 of the society in question. Finally, with the example of Rabelais, Bakhtin tries to connect two of his key concepts: dialogue and carnival. He emphasizes the carnivalesque character of the Rabelaisian universe: carnival eliminates distance between people who, in this way, become able to start a true contact (a dialogue) with one another.Footnote 63 In general, Bakhtin’s emphasis on the idea of dialogue and interaction has allowed him to put in a new way the problem of borders, which was particularly important for the whole of Soviet culture in the first half of the twentieth century and also discussed outside the USSR. For Bakhtin, the most interesting phenomena in the field of culture occur precisely on the borders. Footnote 64 In addition, culture itself, for Bakhtin, has no boundaries, it “lies entirely on the borders, the borders go anywhere, penetrating all its elements”.Footnote 65 Therefore, no cultural action, no phenomenon of culture could ever be neutral, they are always defined in relation to something else. This way, the “unity of culture”Footnote 66 is ensured.

For example, it is by the disappearance of particular boundaries that Bakhtin explains the emergence of new literary genres such as parody, this “intentioned ‘dialogized’ hybrid” (or, in other words, a result of mixing styles, languages, dialects, etc.).Footnote 67 For the same reason, among characters of folk cultureFootnote 68 who were obviously very dear to Bakhtin, there are jesters, cheaters and fools, that is, those “on the borders” between several worlds, who are able to enter “dialogues” with different universes. That is why, in literature, these characters often become those expressing not only “the absolute truth”, but also the author’s position.Footnote 69

As it happens, Bakhtin himself could be seen as someone who worked on the boundaries between different areas of culture, these areas entering into dialogue with each other. One of his favorite subjects of reflection, already in his early works, was the link between the history of literature and the history of philosophy, between literary and philosophical phenomena in general. If, speaking of Friedrich Nietzsche and Arthur Schopenhauer, Bakhtin defines their theoretical conceptions as “mid-philosophical”, “mid-literary”,Footnote 70 one could say the same thing about Bakhtin’s own work.Footnote 71

This is how Bakhtin defines his own work: “We shall be obliged to name our analysis a philosophical one, failing to find a better definition: for it is neither a linguistic analysis, nor a philological, nor a literary, nor any other one. […] our research is on the border of all these disciplines […]”Footnote 72 – this statement seems to be a quintessence of the very logic of interdisciplinary research, which is such a current issue at present.Footnote 73

Dialogue, First and Primary Category

There is nothing surprising that, with such a credo, Bakhtin was sometimes opposed to the very existence of particular branches of knowledge – such as, among others, linguistics: he expresses this point of view in his work “The problem of speech genres ”,Footnote 74 which is particularly important for a better understanding of the evolution of categorical values in the scholar’s work.

According to Bakhtin , speech genres consist of particular and relatively stable types of utterancesFootnote 75 that each sphere of use of one or another language develops. Unlike sentences or propositions, utterances had not been properly studied by linguistics yet, according to Bakhtin, and this was for several reasons. First, the communicative (or dialogical) function – that is, according to Bakhtin, which is essential to language, had not attracted linguists’ attention very much. Second, utterances are very heterogeneous: from replicas of a dialogue (dialogue in the narrow sense of this word was, according to Bakhtin, the simplest and the most typical form of verbal communication) to great novels.Footnote 76

This criticism of linguistics (though very few linguists are named in Bakhtin ’s studies) explains the fact that Bakhtin even proposes a new term for the future science which would study utterances: metalinguistic, or “translinguistic”.Footnote 77 Once again, this science would exist “on the borders” of several branches, because the relationships between utterances, the dialogical relations would be neither of a linguistic nor psychological, nor philological, (etc.) character. Rather those are relations implying a “transmission of sense”.

For Bakhtin , the utterance represents a real and genuine unit of communication, unlike the proposition, the main unit of language. In addition, every utterance (unlike propositions) has an immediate contact with reality, thus being unique.Footnote 78 Moreover, unlike boundaries between propositions, those between utterances are determined by the alternation of speakers (which is easiest to see in a dialogue in the narrow sense of this word). Finally, in the Bakhtinian sense, the utterance must necessarily be addressed to someone, and the scholar especially insists on the fact that the receiver is not passive, but active, in the same way as the person producing utterances. For, besides the fact that he understands, the receiver of any utterance is supposed to react to what he hears afterwards: “The word wants to be listened, to be understood, to be answered to, and it wants, in its turn, to answer to another answer, and so ad infinitum. It enters into a dialogue where sense has no end”.Footnote 79

Therefore, the speaker, in turn, answers to previously produced utterances, so that the exchange of utterances, the dialogue becomes infinite, like science, art and culture, these particular forms of human activity presupposing the transmission of sense. It means that every utterance could/should be considered as a link in an unfinite chain of statements, and all our utterances (all our ideas, works, etc.) are penetrated by the utterances of others.Footnote 80 Therefore, the speaker, in the same way as the receiver, I (Self) and the Other, are formed in a dialogue, rather than preceding its realisation. This change seems crucial in Bakhtin ’s “dialogic” conception, compared to his early works.

If dialogic was, for Bakhtin , everything which implied sense and its transmission, already in the early 1920s he stated that “sense cannot be born, sense cannot die – in the same way as continuity of sense in life can be neither initiated nor completed”.Footnote 81 That is why, “each sense will one day celebrate its resurrection, nothing will be forgotten”.Footnote 82 This way, the celebration of dialogue in Bakhtin’s work seems to become a hymn to life itself: “Life is inherently dialogical. To live means to participate in a dialogue”.Footnote 83

Summarizing what has been stated above, we come to the following conclusions:

  1. 1.

    Without ever defining dialogue, Bakhtin uses this word in (at least) two ways: in its narrow sense (linguistic) and its broad sense (referring to the idea of the transmission of sense).

  2. 2.

    It is mainly from the 1950s onwards that dialogue in the broad (“Bakhtinian”) sense of the word draws the attention of the scholar. However these thoughts go back to the ideas of his youth about the relationship between I (Self) and the Other; between the whole and its parts, between art and science on the one hand, and life on the other, etc. Reflecting on these constant subjects of his philosophy, Bakhtin had forerunners not only in Russia but also in Western Europe (primarily among German philosophers). Read in this way, through the prism of the intellectual context of his time, Bakhtin’s work appears less original than it could, seen at first glance.

  3. 3.

    Compared to his own early works, in his later research, Bakhtin explicitly changes his priorities. If at the beginning, at least two participants – I (Self) and the Other – were thought to be necessary for a dialogue, with time it is the dialogue that appears as the first and primary category, the sine qua non condition of the formation of categories such as (in particular) I (Self) and the Other.

Finally, although by now, Bakhtinian dialogue has turned into an epistemological obstacle for the study of the scholar’s work (the notion of dialogue in Bakhtin ’s work being too general, it no longer is operational, even if its semantico-semiotic nature remains indisputable), what at first sight seems a defect of Bakhtinian work (the absence of clear definitions or rigor) could also be seen positively. It cannot be excluded that it is precisely the non-rigorous style of Bakhtin’s work and the eclectic nature of his philosophical language (a kind of terminological polyphony) that makes his work change depending on the demands and interests of its readers, inviting the latter, inspired by the variety of subjects treated by Bakhtin, to a “Bakhtinian” dialogue, with Bakhtin himself.