Abstract
This chapter examines intercultural experience in Marten Persiel’s film This Ain’t California (2012). This ‘hybrid’ documentary defies simple categorisation within traditional borders, such as those between national and international film, and between fiction and non-fiction. I argue that the film’s particular, affective mode of remembering the GDR has broad appeal that extends beyond national film-viewing contexts. The case of This Ain’t California demonstrates how intercultural and international dialogue happens not only in conversations between domestic and international audiences of German films; intercultural exchange occurs on the level of the text itself, in the filmmaking processes and in the affective experience of the embodied spectator. Studies which seek to account for embodied responses on the part of the spectator offer the means to understand the appeal of films such as This Ain’t California. The portrayal of transcultural experience between East German youths and the Western pursuit of skateboarding resonate with the film’s potential for opening up new avenues for discussing life in the GDR, and the legacies of re-unification. With an understanding of the phenomenology of the spectator’s film experience, we can illuminate pathways for future, productive interdisciplinary studies of films and their impact at film festivals.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Similar content being viewed by others
Notes
- 1.
Das geschieht so sonnig und so heiter, dass man fast vergessen kann, um was es in ‘This Ain’t California’ geht: ostdeutsche Geschichte.
- 2.
Wenn Denis so in Panik-Mode geschaltet hat, denn war er echt sogar irgendwie cooler als die Westdeutschen. Er hat die beeindruckt.
- 3.
Ich musste den Film machen, weil das meiner Geschichte erzählt, weil es die Geschichte meiner Kindheit ist. Meiner Jugend. Weil ich aus einer Zeit komme, oder aus einem Land komme, was es nicht mehr gibt.
- 4.
Von diesem Ansatz, etwas Komödienhaftes oder was Luftiges zu machen, ging es dann sehr schnell in die Richtung einer richtigen deutschen Geschichte, die es sich vielleicht sogar lohnt, ernsthaft zu erzählen. Natürlich ist von dem Luftigen und Lustigen viel übriggeblieben. Der Film ist an den Stellen ernst, an denen er nicht über Skateboarden erzählt.
- 5.
Sobchack’s terminology seeks to describe two key dimensions of perception and expression. Firstly, the film’s body is ‘the instrumental mediation necessary to cinematic communication between filmmaker and spectator’. Secondly, it is considered ‘as a direct means of having and expressing a world’ (1992, p. 168). Sobchack summarises her meaning of the term thus: ‘I use the phrase the “film’s body” very precisely […] to designate the material existence of the film as functionally embodied (and thus differentiated in existence from the filmmaker and spectator). The “film’s body” is not visible in the film except for its intentional agency and diacritical motion. It is not anthropomorphic, but it is also not reducible to the cinematic apparatus (in the same way that we are not reducible to our material physiognomy); it is discovered and located only reflexively as a quasi-subjective and embodied “eye” that has a discrete—if ordinarily prepersonal and anonymous—existence’ (2004, p. 66).
- 6.
Bewundernde, mehr aber noch skeptische, wenn nicht scharf-ablehnende Äußerungen zur “Amerikanisierung” der eigenen Welt setzten in Deutschland nach der Jahrhundertwende ein. In den 1920er Jahren verdichteten sie sich zu einem viel verwendeten Topos. So unterschiedlich die Akzente gesetzt wurden, so präsent waren Hoffnungen—verbreiteter jedoch Ängste und Sorgen.
- 7.
Das war der Knaller! Oh Mann, diese Rollen. Durchsichtig war die Lieblingsfarbe im Osten. Und wie die geschnuppert haben, wie das Paradies, das man am liebsten mit ihm hab’s verputzt.
- 8.
Skateboarden … roch’ nach großer Welt… das war so das einfachste Amerikanischer was man sich zusammenbauen konnte.
- 9.
Wir wollten in die Unendlichkeit gucken […] andere Mentalitäten, andere Geräusche, was Anderes zu schmecken. Ganz banale Sachen im Prinzip.
- 10.
See Jonathan Bach, What Remains?, for an example of this in the form of the ‘Intershop’—a chain where goods could be purchased with foreign currency (not East German Marks).
- 11.
Die haben auch nicht damit gerechnet, dass man damit Tricks machen kann. Das war einfach nur ein Ding, wo man sich draufstellt und irgendwo lang rollt.
- 12.
Befahren öffentlicher Verkehrsflächen verboten.
- 13.
‘Turnvater Jahn’ is a reference to Friedrich Ludwig Jahn, who in the nineteenth century was a teacher of German gymnastics and is considered the father of the patriotic, social Turner movement (Eisenberg 1996).
- 14.
Mit diesen Typen… konnte man einfach nicht klar kommen.
- 15.
Er selber hat immer darauf bestanden, dass es genauso passiert ist. Wie in einem Traum.
- 16.
Originally published in ‘Der Mauerspringer’ a tale by Peter Schneider published in 1982, this phrase has become a common metaphor in discussions of Germany’s post-unification circumstances: ‘It will take longer to tear down the wall in our heads than any demolition company would require for the wall we can see’ (Die Mauer im Kopf einzureißen wird länger dauern, als irgendein Abrißunternehmen für die sichtbare braucht) (1982, p. 102).
- 17.
Der Film war nie für den Kopf gedacht, sondern für den Bauch.
References
Anderson, B. (2006). Imagined communities: Reflections on the origin and spread of nationalism. London: Verso.
Assmann, A., & Shortt, L. (2011). Memory and political change: Introduction. In Memory and political change (pp. 1–16). London: Palgrave Macmillan.
Bond, L., Craps, S., & Vermeulen, P. (2017). Introduction: Memory on the move. In Memory unbound: Tracing the dynamics of memory studies (pp. 1–26). New York: Berghahn.
Buß, C. (2013, May 7). Deutsches Filmfest in Australien: The heavy stuff from Germany. Spiegel Online. Retrieved June 5, 2019, from https://www.spiegel.de/kultur/kino/deutsches-filmfestival-australien-geschichte-vom-goethe-institut-a-898566.html
Clifton, J. (2013, November 26). East Germany’s secret police used to spy on skateboarders. Vice. Retrieved March 27, 2018, from https://www.vice.com/en_uk/article/kwpayy/east-germanys-secret-police-used-to-spy-on-skateboarders-martin-persiel
Eisenberg, C. (1996). Charismatic nationalist leader: Turnvater Jahn. The International Journal of the History of Sport, 13(1), 14–27. https://doi.org/10.1080/09523369608713922.
Elsaesser, T. (2005). European cinema: Face to face with Hollywood. Amsterdam: Amsterdam University Press. https://doi.org/10.1515/9789048505173.
Elsaesser, T., & Hagener, M. (2015). Film theory: An introduction through the senses (2nd ed.). New York: Routledge.
Fisher, J., & Abel, M. (2018). Introduction: Berlin school and beyond. In The Berlin school and its global contexts: A transnational art cinema (pp. 1–37). Detroit, MI: Wayne State University Press.
Fluck, W. (2005). California Blue: Americanization as self-Americanization. In A. Stephan (Ed.), Americanization and anti-Americanism: The German encounter with American culture after 1945 (pp. 221–238). New York: Berghahn Books.
Hake, S. (2008). German national cinema. In London. New York: Routledge.
Hake, S. (2013). Forum: German Film studies. German Studies Review, 36(3), 643–660.
Herrschner, I. (2015). The role of art in German cultural diplomacy: An analysis of the festival of German films in Melbourne, Australia. Media Transformations, 11, 124–141. https://doi.org/10.7220/2029-8668.11.07.
Ihde, D. (1990). Technology and the lifeworld: From garden to earth. Bloomington, IN: Indiana University Press.
Kaudelka, S. (2013). Einzelkämpfer. Lichtblick Media.
Kuhn, A. (2002). Family secrets: Acts of memory and imagination. Verso.
Kuhn, A. (2010). Memory texts and memory work: Performances of memory in and with visual media. Memory Studies, 3(4), 298–313. https://doi.org/10.1177/1750698010370034.
Lüdtke, A., Marssolek, I., von Saldern, A., Lüdtke, A., Marssolek, I., & von Saldern, A. (1996). Einleitung. In Amerikanisierung: Traum und Alptraum im Deutschland des 20. Jahrhunderts (pp. 7–33). Stuttgart: Steiner.
Marks, L. U. (2002). Touch: Sensuous theory and multisensory media. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press.
Nichols, B. (1994). Discovering form, inferring meaning: New cinemas and the film festival circuit. Film Quarterly, 47(3), 16–30. https://doi.org/10.2307/1212956.
Peralta, S. (2002). Dogtown and Z-Boys. Agi Orsi Productions.
Persiel, M. (2012). This Ain’t California. Wildfremd Production GmbH.
Radstone, S. (2011). What place is this? Transcultural memory and the locations of memory studies. Parallax, 17(4), 109–123. https://doi.org/10.1080/13534645.2011.605585.
Rebhandl, B. (2012, August 5). DDR-Skaterfilm: Die Magie des Echten ist gestellt. Frankfurter Allgemeine Zeiting. Retrieved August 6, 2018, from http://www.faz.net/1.1856922
Reinhart, K. (2010). Wir wollten einfach unser Ding machen: DDR-Sportler zwischen Fremdbestimmung und Selbstverwirklichung. New York: Campus. Retrieved April 4, 2018.
Schneider, P. (1982). Der Mauerspringer. Darmstadt: Luchterhand. Retrieved February 14, 2019.
Sobchack, V. (1992). The address of the eye: A phenomenology of film experience. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Sobchack, V. (2004). Carnal thoughts: Embodiment and moving image culture. Berkeley, CA: University of California Press.
Weinert, S. (2009). Gesicht zur Wand. Core Films.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2021 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG
About this chapter
Cite this chapter
Cleverley, J. (2021). Intercultural Experience Through Affective Encounters: Marten Persiel’s This Ain’t California (2012). In: Herrschner, I., Stevens, K., Nickl, B. (eds) Transnational German Cinema. Global Germany in Transnational Dialogues. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-72917-2_8
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-72917-2_8
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-030-72916-5
Online ISBN: 978-3-030-72917-2
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)