Abstract
This chapter inquires into immigration narratives in Spanish-language books for children. After reviewing predominant tropes in books portraying migrant characters that have been published and recommended in different Spanish-speaking countries, the chapter comes to focus on the single autobiographical story that appeared on various recommendation lists. Bully. Yo vengo de Doibirou was written by Bully Jangana, a man from Gambia who has settled in Spain. Using the concept of the “tell-able” (Andrews, M., Narrative imagination and everyday life. Oxford University Press, Oxford, 2014), the chapter investigates the possibilities and limits of testimonial writing to subvert (post)colonial perspectives on what belonging, integration, and a “good immigrant” are. These limits are explored through a practice of relational reading—in which predominant narratives and tropes are put into tension with a text that is positioned as unique and subversive. The debate on the potential disruption of subaltern voices and their authenticity is here, therefore, addressed, even while acknowledging how difference is today produced for consumption in a context of advanced capitalism.
This chapter has been supported by CONICYT-PIA-CIE160007 and Fondecyt 11180070.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Similar content being viewed by others
Notes
- 1.
These three groups of books stem from different research projects that have inquired into relationships between books and cultural diversity. The first is the corpora analyzed in my PhD thesis, a work later published as a monograph: Origin Narratives. The Stories We Tell Children About International Adoption and Immigration (García-González 2017). The second was formed for an analysis on the production of normalcy and diversity in Spanish-language picture books, a research project conducted with Xavier Mínguez-López, in which we focused on the (mis)representation of multi-ethnic societies. The final group is a corpus I work with in my current research project “Emotional and Literary Repertoires for Childhood” and corresponds to a set of books the Chilean government provides to schools with migrant students. The first group has been conformed following the reading recommendations of the Fundación Germán Sánchez Ruipérez between 2003 and 2011, and includes only stories in which human characters interact in what may be considered contemporary realistic Western settings. It includes recommendations under thematic labels: tolerance, diversity, multiculturalism, interculturalism, racism, and immigration, on their former website S.O.L.—Servicio de Orientación a la Lectura—and includes books originally written in Spanish as well as translations. The second group of texts brings together Spanish-language picture books that have been recommended by institutions such as Canal Lector (based in Spain), Fundalectura in Colombia, Banco del Libro in Venezuela, IBBY Mexico, and the White Ravens list created by the International Youth Library of Munich. The third group of books consists of a list of both translated and original Spanish picture books bought by the Chilean government under the initiative Biblioteca Migrante, then delivered to schools with a large foreign population as part of a program to help to address migration and emerging xenophobia at the schools in 2018.
- 2.
Possible relationships between ethnography and literature are addressed more in depth in the chapters of Bindi, Fagerlid, and Stociescu.
- 3.
Whenever an English-language translation is available, this chapter will refer to that version in order to facilitate referencing. Otherwise, I have translated the Spanish titles.
- 4.
Ziba Came by Boat is a book originally published in Australia in 2007 and translated into Spanish the same year. Its Spanish translation was a very popular text about displacement and refugees, at least until 2015, when several other books on the subject were published and translated. It was among the books included in the program Biblioteca Migrante for Chilean schools, and even if Chile’s context is very different from the one depicted in the book, it turned out to be a reported favorite among teachers in my own fieldwork.
- 5.
I write White with capital letters on purpose. If we take Blackness as a mark of ethnicity, we should also take Whiteness.
- 6.
This relationship host/guest appears to be more challenged by the so-called second generation immigrants as Cicilie Fagerlid’s chapter shows.
References
Andrews, M. (2014). Narrative imagination and everyday life. Oxford: Oxford University Press.
Besalú, X. (2002). Diversidad cultural y educación. Madrid: Síntesis.
Bhabha, H. K. (2004). The location of culture. London/New York: Taylor & Francis.
Bolognani, M. (2016). From myth of return to return fantasy: A psychosocial interpretation of migration imaginaries. Identities, 23(2), 193–209. https://doi.org/10.1080/1070289X.2015.1031670.
Botelho, M. J., & Rudman, M. K. (2009). Critical multicultural analysis of Children’s literature: Mirrors, windows, and doors. London/New York: Taylor & Francis.
Braidotti, R. (2013). The Posthuman. New Jersey: Wiley.
Burman, E. (2016). Deconstructing developmental psychology. London/New York: Taylor & Francis.
Carroll, N. (2007). Narrative closure. Philosophical Studies, 135(1), 1–15. https://doi.org/10.1007/sl1098-007-9097-9.
Crowther, K. (2000). Jack and Jim. New York: Disney-Hyperion.
Deleuze, G., & Guattari, F. (1983). What is a minor literature? Mississippi Review, 11(3), 13–33.
Durán, T. (1998). Mila va al cole. Barcelona: La Galera.
Eze, C. (2011). Postcolonial imagination and moral representations in African literature and culture. Maryland: Lexington Books.
Fernández Paz, A. (2009). Luna de Senegal. Madrid: Anaya.
Fish, S. (1997). Boutique multiculturalism, or why liberals are incapable of thinking about hate speech. Critical Inquiry, 23(2), 378–395. https://doi.org/10.2307/1343988.
García-González, M. (2017). Origin narratives. The stories we tell children about international adoption and immigration. London/New York: Routledge.
González-Enríquez, C. (2010). Spain: Irregularity as a rule. In A. Triandafyllidou (Ed.), Irregular migration in Europe: Myths and realities (pp. 247–266). Farnham: Ashgate.
Gullestad, M. (1994). Constructions of self and society in autobiographical accounts: A Scandinavian life story. In E. Archetti (Ed.), Exploring the unwritten. Anthropology and the multiplicity of writing (pp. 123–163). Oslo: Scandinavian University Press.
Henao, C., Lalueza, J. L., & Tenorio, M. C. (2016). Valores y prácticas educativas de familias latinoamericanas inmigradas en Barcelona:¿ qué cambia y qué permanece? Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales, Niñez y Juventud, 14(1). https://doi.org/10.11600/1692715x.14141090315.
Infante, M. D., & Matus, C. (2009). Policies and practices of diversity: Reimagining possibilities for new discourses. Disability & Society, 24(4), 437–445. https://doi.org/10.1080/09687590902879049.
Jade Larissa, S. (2018). Welcoming refugees: Mindful citizenship and the political responsibility of hospitality. Signs: Journal of Women in Culture and Society, 43(3), 737–762. https://doi.org/10.1086/695305.
Jangana, B. (1998). Bully. La Galera: Yo vengo de Doubirou Barcelona.
Kim, B. S. K., Green, J. L. G., & Klein, E. F. (2006). Using storybooks to promote multicultural sensitivity in elementary school children. Journal of Multicultural Counseling and Development, 34(4), 223–234.
Kleiner-Liebau, D. (2009). Migration and the construction of national identity in Spain (Vol. 15). Iberoamericana Editorial.
Lakoff, G., & Johnson, M. (2003). Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press.
Lector, C. (2013). Luna de Senegal. www.canallector.com. Accessed 25 Oct 2015.
Lofthouse, L., & Ingpen, R. (2007). Ziba came on a boat. London: Penguin.
Mateo, J. M., & Martínez Pedro, J. (2012). Migrar. Vigo: Faktoría K de Libros.
Mazzei, L. A. (2013). A voice without organs: Interviewing in posthumanist research. International Journal of Qualitative Studies in Education, 26(6), 732–740. https://doi.org/10.1080/09518398.2013.788761.
Nail, T. (2015). The figure of the migrant. Palo Alto: Stanford University Press.
Nel, P. (2017). Was the cat in the hat black?: The hidden racism of Children’s literature, and the need for diverse books. Oxford: Oxford University Press.
Pellicier i Sória, M. D. (2007). La mirada de Ahmed. Tandem: Valencia.
Pfeil, S. (2009). Pipocas, ¿Qué es eso? Barcelona: Takatuka.
Poddiakov, A. (2002). Photographs and counter-narratives. Narrative Inquiry, 12(1), 113–120. https://doi.org/10.1075/ni.12.1.16pod.
Rapport, N. (2012). Literary anthropology. Oxford Bibliographies. https://doi.org/10.1093/obo/9780199766567-0067.
Recorvits, H., & Swiatkowska, G. (2003). Me llamo Yoon. Barcelona: Juventud.
Rivera, I., & Wenicke, M. (2009). Haiku. Calibroscopio: Buenos Aires.
Rodríguez, M. (2010). La bicicleta de Selva. Madrid: Anaya.
Santos, B. d. S. (2016). Epistemologies of the south and the future. From the European South: A Transdisciplinary Journal of Postcolonial Humanities, 1, 17–29.
Schimel, L., & Rivera, A. M. (2010). Vamos a ver a papá! Barcelona: Ediciones Ekaré.
Sis, P. (2001). Madlenka. Barcelona: Lumen.
Spivak, G. (2010). Can the subaltern speak, revised edition. In R. C. Morris (Ed.), Can the subaltern speak?: Reflections on the history of an idea (pp. 21–80). New York: Columbia University Press.
Stephens, J. (1990). Advocating multiculturalism: Migrants in Australian Children’s literature after 1972. Children’s Literature Association Quarterly, 15(4), 180–185.
Stephens, J. (1992). Language and ideology in children’s fiction. Harlow: Longman.
Stephens, J. (2011). Schemas and scripts: Cognitive instruments and the representation of cultural diversity in children’s literature. In K. Mallan & C. Bradford (Eds.), Contemporary children’s literature and film: Engaging with theory (pp. 12–35). London: Palgrave.
Stivens, M. (2018). Gendering cosmopolitanisms: Hospitality and the asylum seeker other. Women’s Studies International Forum, 67, 85–93. https://doi.org/10.1016/j.wsif.2017.02.003.
Tan, S. (2006). The arrival. Sydney: Hachette Australia.
Tan, S. (2007). Emigrantes. Barbara Fiore Editora: Granada.
Thomas, E. E. (2016). Stories still matter: Rethinking the role of diverse children’s literature today. Language Arts, 94(2), 112.
Trites, R. S. (2018). Twenty-first-century feminisms in Children’s and adolescent literature. Jackson: University Press of Mississippi.
Uribe, K., & Valverde, M. (2004). No soy rubia, ¿Y qué? Barcelona: La Galera.
van Dijk, T. A. (2005). Racism and discourse in Spain and Latin America. The Netherlands: John Benjamins Publishing.
Velthuijs, M. (2012). Frog and the stranger. London: Andersen Press Limited.
Vizcarra, R., & Martínez, V. (2019). Aportes para la acción pedagógica con enfoque intercultural en contextos de inmigración. In A. Carrasco & L. M. Flores (Eds.), De la reforma a la transformación. Capacidades, innovaciones y regulación de la educación chilena. Santiago de Chile: Ediciones UC.
Yenika-Agbaw, V., & Mhando, L. (2014). African youth in contemporary literature and popular culture: Identity quest. London/New York: Taylor & Francis.
Yokota, J. (1993). Issues in selecting multicultural children’s literature. Language Arts, 70, 156–167.
Zapata-Barrero, R. (2010). Managing diversity in Spanish society: A practical approach. Journal of Intercultural Studies, 31(4), 383–402. https://doi.org/10.1080/07256868.2010.491274.
Zipes, J. (2002). Sticks and stones: The troublesome success of Children’s literature from slovenly Peter to Harry Potter. London/New York: Routledge.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2020 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
García-González, M. (2020). The Production of the Immigrant as a Perpetual Guest. In: Fagerlid, C., Tisdel, M. (eds) A Literary Anthropology of Migration and Belonging. Palgrave Studies in Literary Anthropology. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-34796-3_8
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-34796-3_8
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-030-34795-6
Online ISBN: 978-3-030-34796-3
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)