Abstract
The chapter focuses on the use of Japanese language and the incorporation of heritage languages in a government primary bilingual Japanese programme. The weekly language distribution of the programme was 30 per cent of instruction in Japanese and 70 per cent in English. Just over 80 per cent of students at the school were LBOTE and approximately half of this number comprised students with a Japanese heritage. The aim is to show ways in which languages were used across the curriculum in the school, and to discuss this use in relation to the multilingual practices framework. Data on pedagogical choices, teacher reflections, teacher and student interviews, work samples, a student survey and classroom observations inform the discussion. The study is explained first and the findings are then discussed according to the dimensions of the framework: multilingual stance, student engagement with languages, institutional structures and pedagogies, and opportunities to learn (through) languages.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
The school was in the process of transitioning to 50:50 language distribution and was moving to a more communicative model of assessing students’ Japanese language production. This was still work in progress at the time of writing.
- 2.
Data on whether or not speakers of other heritage languages (not Japanese) liked to read in their heritage language were not collected in the study.
References
Anderson, T., & Shattuck, J. (2012). Design-based research: A decade of progress in education research? Educational Researcher, 41(1), 16–25.
Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority (ACARA). (2018). My school. Retrieved from https://www.myschool.edu.au/
Ballinger, S. (2015). Linking content, linking students: A cross linguistic pedagogical intervention. In J. Cenoz & D. Gorter (Eds.), Multilingual education: New perspectives (pp. 35–60). Cambridge: Cambridge University Press.
Braun, V., & Clarke, V. (2008). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77–101.
Cenoz, J., & Gorter, D. (2011). Focus on multilingualism: A study of trilingual writing. The Modern Language Journal, 95, 356–369.
Cobb, P., Confrey, J., diSessa, A., Lehrer, R., & Schauble, L. (2003). Design experiments in educational research. Educational Researcher, 32(1), 9–13.
D’Warte, J. (2013). Pilot project: Reconceptualising English learners’ language and literacy skills, practices and experiences. University of Western Sydney. Retrieved from http://researchdirect.westernsydney.edu.au/islandora/object/uws:23461
de Jong, E. J. (2018, Keynote). Taking a multilingual stance: Quality education for ELLs. Minneapolis, MN: Minnesota-TESOL.
de Jong, E. J., Yilmaz, T., & Marichal, N. (2019). A multilingualism as a resource orientation in dual language education. Theory Into Practice. https://doi.org/10.1080/00405841.2019.1569375
Department of Education and Training. (2017). EAL learners in mainstream schools. Retrieved from http://www.education.vic.gov.au/school/teachers/support/diversity/eal/Pages/ealschools.aspx
García, O., & Li, W. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. New York: Palgrave Macmillan.
García, O., & Sylvan, C. (2011). Pedagogies and practices in multilingual classrooms: Singularities in pluralities. The Modern Language Journal, 95, 385–400.
Gumperz, J. J., & Cook-Gumperz, J. (2005). Making space for bilingual communicative practice. Intercultural Pragmatics, 2(1), 1–23.
Hammond, J., & Gibbons, P. (2005). Putting scaffolding to work: The contribution of scaffolding in articulating ESL education. Prospect, 20(1), 6–30.
Lin, A. M. Y., & He, P. (2017). Translanguaging as dynamic activity flows in CLIL classrooms. Journal of Language, Identity & Education, 16, 228–244. https://doi.org/10.1080/15348458.2017.1328283
Martin-Beltrán, M. (2014). What do you want to say? How adolescents use translanguaging to expand learning opportunities. International Multilingual Research Journal, 8, 208–230.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
Copyright information
© 2019 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Turner, M. (2019). A Whole-School Primary Bilingual Programme. In: Multilingualism as a Resource and a Goal. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-21591-0_6
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-21591-0_6
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-030-21590-3
Online ISBN: 978-3-030-21591-0
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)