Zusammenfassung
Abteufen des Lüftungsschachtes für den Tauerntunnel
Mit dem Bau der 7 km langen Zufahrt zu dem in etwa 2000 m über NN gelegenen Schachtansatzpunkt wurde im April 1971 begonnen. Rechtzeitig vor dem Wintereinbruch konnten die Montagearbeiten abgeschlossen werden und der normale Teufbetrieb anlaufen.
Für das Bohren der Sprenglöcher fand ein den Ausbruchsdurchmessern von 10,6 bis 11,5 m entsprechendes sechsarmiges Gerät Verwendung. Die Schachtsohle war mit 3 Dritteln zu 7 bis 8 Bergleuten belegt. Das Beladen der 3-m3-Kübel übernahmen zwei 500-l-Polypgreifer, deren Winden auf einer verfahrbaren Bühne angeordnet waren. Das mit einer 1000-kW-Doppelbobine zu Tage geförderte Haufwerk fuhr ein Radlader zur benachbarten Deponie.
Zum Bohren von bis zu 8 m langen Ankerlöchern (vorläufiger Ausbau: SN-Anker, Baustahlmatten, Spritzbeton) verwendete man eine vertikal verfahrbare Ringbühne, auf der mit vier Geräteeinheiten gearbeitet werden konnte.
Die Baustelle hat inzwischen zwei Winter überstanden. Schnee, Lawinen, Frost, Stürme und die Abgeschlossenheit von der Umwelt schafften viele Probleme. Trotz Verschiebung des Schachtansatzpunktes, Vergrößerung der Teufe um 50 m und Anordnung vieler zusätzlicher Baumaßnahmen konnten bislang die vom Auftraggeber gesetzten Fristen vorzeitig erfüllt werden. Es ist geplant, die Folienisolierung, den Innenbeton und die Trennwand gleichzeitig unter Benutzung der verfahrbaren Bühne und einer Gleitschalung einzubringen. Ob dies der kommende Winter gestattet, bleibt eine weitere Sorge dieser Höhenbaustelle.
Summary
Sinking of a Ventilation Shaft for Tauern Tunnel
In April 1971 construction of the 7 km approach road to the shaft point situated 2000 m above sea level was begun. Right before setting of winter the mounting works were finished and the normal sinking operations could start.
For the drilling of blast holes a six-boom drilling rig was used which suited the excavation diameters of 10.6 to 11.2 m. Three thirds of 7 to 8 miners each were employed on the bottom of the shaft. Loading of the 3 m3-buckets was carried through by two multiarmed grabs of 500 l each the winches of which were grouped on a transportable platform. The muck was hoisted by a double pit haulage of 1000 kW and transported by a wheel-loader to the neighbouring dump.
For drilling of anchor holes up to 8 m (provisional lining: SN-anchors, structural steel mats, concrete spray) a vertically transportable ring platform was employed on which four machine units could be operated.
In the meantime operations have overcome two winter seasons. Many problems arose in connection with snow, avalanches, frost, storms and isolation from the world around. In spite of an alteration of the shaft point, extension of depth by 50 m and order of many additional building measures the time limits prescribed by the employer could be met prematurely up to now. It is intended to install simultaneously the insulation by foil, the inner concrete and the separating wall using the transportable platform and a sliding concrete. If the next winter will allow to realise this plan remains a further problem of this high level site.
Résumé
Fonçage d'un puits d'aérage pour le tunnel de Tauern
La construction de l'accès de 7 km à l'emplacement du puits situé env. 2000 m au dessus du niveau de la mer avait été commencée en avril de 1971. A l'hiver tombant les travaux de montage étaient achevés et on commançait à foncer le puits.
Pour le forage des trous de mine on employait une sondeuse à six bras correspondant aux diamètres de l'excavation de 10,6–11,5 m. Le fonds de puits était occupé par 3 postes à 7–8 mineurs. Deux grappins poulpe à 500 l chargaient les baquets, contenu de 3 m3, les treuils desquels étaient groupés sur un plancher transportable. Une pelle-chargeuse sur pneus transportait les débris extraits par une bobine de 1000 kW, au terril voisin.
Pour forer des trous d'ancrage jusqu'à 8 m (revêtement préliminaire: des boulons d'ancrage SN, des nattes pour construction mécanique, de béton projeté) on employait un plancher annulaire verticalement transportable sur lequel on pouvait travailler avec quatre unités d'appareillage.
En attendant les opérations ont enduré deux hivers. Beaucoup de problèmes résultaient de neige, d'avalanches, de gelée, de tempêtes et de l'isolation du monde. Malgré un changement de l'emplacement du puits, un élargissement de la profondeur de 50 m et la disposition de beaucoup de mesures de construction supplémentaires, les délais mis du commettant pouvaient être réalisés prématurément jusqu'à présent. On a l'intention d'installer simultanément l'isolement par feuilles, le béton intérieur et le mur de séparation, employant le plancher transportable et un coffrage mobile. Si l'hiver prochain permet à réaliser ce projet reste un souci ultérieur de ce haut chantier.
Article PDF
Avoid common mistakes on your manuscript.
Author information
Authors and Affiliations
Additional information
Vortrag zum XXII. Geomechanik-Kolloquium am 11. und 12. 10. 1973 in Salzburg.
Mit 13 Abbildungen
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Ries, A. Abteufen des Lüftungsschachtes für den Tauerntunnel. Rock Mechanics 6, 167–183 (1974). https://doi.org/10.1007/BF01238423
Received:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/BF01238423