Abstract
This chapter juxtaposes the writings of two men whom we might think of as non-standard First World War combatants. Both were literary men; both were somewhat older than their fellow soldiers when they joined up: Frederic Manning was thirty-four when he enlisted as a private in the Shropshire Light Infantry in October 1915, and Ford Madox Ford was forty-one when he enlisted in July 1915 and was given a commission in the Welsh Regiment. Manning was born in Australia and had come to England in 1903; Ford was half-German. He went through the war under the German surname of Hueffer, his family name, and changed his surname to Ford only after the end of the war.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Similar content being viewed by others
References
Ford, Ford Madox (1964) Buckshee, Cambridge, MA: Pym-Randall Press.
Ford, Ford Madox (1982) Parade’s End, Harmondsworth: Penguin.
Ford, Ford Madox (2010) Some Do Not, ed. Max Saunders, Manchester: Carcanet Press.
Horace (2004) Odes and Epodes, ed. and trans. Niall Rudd, Cambridge, MA: Harvard University Press.
Manning, Frederic (2013) Her Privates We, London: Serpent’s Tail.
Virgil (1957) The Aeneid of Virgil, ed. T. E. Page, London: Macmillan.
Editor information
Editors and Affiliations
Copyright information
© 2016 Robert Hampson
About this chapter
Cite this chapter
Hampson, R. (2016). ‘Excursion into a foreign tongue’. In: Declercq, C., Walker, J. (eds) Languages and the First World War: Representation and Memory. Palgrave Studies in Languages at War. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9781137550361_9
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9781137550361_9
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-349-71547-3
Online ISBN: 978-1-137-55036-1
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)