Abstract
Some of the most deliberate intercultural events happen in foreign language or second language (L2)1 classrooms. The professional organizations that set the standards and guidelines for L2 education in the United States (American Council on the Teaching of Foreign Languages) and the European Union (European Council) define as central to the mission of L2 education the development of intercultural competence in the L2 learner.2 This is a major part of the mission of L2 classes primarily because of the inextricable connection that is believed to exist between culture and language. When L2 scholars and educators refer to this relationship, they do not mean merely that each language is associated to particular cultures for historical reasons; they mean something more elemental.3 At the very least they mean that some of any culture is expressed through certain linguistic practices which could not be faithfully reproduced in full using different language, and further, that many culturally bound behaviors, perspectives, attitudes and values are expressed, transmitted, and perpetuated through the linguistic practices of each culture’s community.4 To fully participate in a culture, it is necessary to participate in its linguistic practices. Conversely, to fully learn a community’s language, it is necessary to master the use of the language as its speakers use it, which means to participate in their particular linguistic practices.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Similar content being viewed by others
Notes
American Council on the Teaching of Foreign Languages, “Standards for Foreign Language Learning: Executive Summary,” http://www.actfl.org/public/articles/execsumm.pdf; Council of Europe, “Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment” (2011), http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_en.pdf
Karen Risager, Language and Culture: Global Flows and Local Complexity (Buffalo, NY: Multilingual Matters, 2006).
Srikant Sarangi, “Culture,” in Culture and Language Use, ed. Gunter Senft, Jan-Ola Ostman, and Jef Verschueren (Amsterdam: John Benjamins, 2009), 81–104.
Monika Chavez, “The Diglossic Foreign Language Classroom: Learners’ Views on Ll and L2 Functions,” in The Sociolinguistics of Foreign-Language Classrooms: Contributions of the Native, the Near-Native, and the Nonnative Speaker, ed. Carl Blyth (Boston: Heinle, 2003), 163–208;
Robert W. Train, “The (Non)Native Standard Language in Foreign Language Education: A Critical Perspective,” in The Sociolinguistics of Foreign Language Classrooms: Contributions of the Native, Near-Native and Non-Native Speaker, ed. Carl Blyth (Boston: Heinle, 2003), 3–40.
Allan Luke, “Two Take on the Critical,” in Critical Pedagogies and Language Learning, ed. Bonny Norton and Kelleen Toohey (New York: Cambridge University Press, 2004), 21–29.
Kara McBride, “Vídeos mashup para enseñar pronunciación y cultura,” Hispania, 95, 2 (2012): 316–332.
Michael Byram and Anwei Feng, “Culture and Language Teaching: Teaching, Research and Scholarship,” Language Teaching, 37 (2004): 150.
Michael Byram and Anwei Feng, “Culture and Language Teaching: Teaching, Research and Scholarship”; Tony Johnstone Young and Itesh Sachdev, “Intercultural Communicative Competence: Exploring English Language Teachers’ Beliefs and Practices,” Language Awareness, 20, 2 (2011): 81–98. However, there has recently been a fair amount of research done in this direction within the context of study abroad.
Merrill Swain, “The Inseparability of Cognition and Emotion in Second Language Learning,” Language Teaching, 46, 2 (2013): 195–207.
Kees de Bot and Diane Larsen-Freeman, “Researching Second Language Development from a Dynamic Systems Theory Perspective,” in A Dynamic Approach to Second Language Development, ed. Marjolijn H. Verspoor, Kees de Bot, and Wander Lowie (Philadelphia: John Benjamins, 2011), 5–23.
Barbara F. Freed, “An Overview of Issues and Research in Language Learning in a Study Abroad Setting,” Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad, 4 (1998): 31–60.
Nancy A. Niedzielski and Dennis R. Preston, Folk Linguistics (Berlin: Mouton de Gruyter, 2000).
Dennis R. Preston, “Language Teaching and Learning: Folk Linguistic Perspectives.” Paper presented at the Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics, 1991.
Monika Chavez, “Learners’ Descriptions of German Pronunciation, Vocabulary, and Grammar: A Folk Linguistic Account,” Die Unterrichtspraxis/Teaching German, 42, 1 (2009): 1–18.
Benjamin Lee Whorf, “The Relation of Habitual Thought and Behavior to Language,” in Language, Thought and Reality, ed. John B. Carroll (Boston: MIT Press, 1956), 134–159.
Iman Tohidian, “Examining Linguistic Relativity Hypothesis as One of the Main Views on the Relationship between Language and Thought,” Journal of Psycholinguistic Research, 38, 1 (2009): 65–74.
Steven Pinker, The Language Instinct (New York: W. Morrow and Co., 1994).
Dan I. Slobin, “Learning to Think for Speaking: Native Language, Cognition, and Rhetorical Style,” Pragmatics, 1, 1 (1991): 7–25.
Sylvia Xiaohua Chen and Michael Harris Bond, “Two Languages, Two Personalities? Examining Language Effects on the Expression of Personality in a Bilingual Context,” Personality and Social Psychology Bulletin, 36 (2010): 1514–1528.
Toshi Konishi, “The Semantics of Grammatical Gender: A Cross-Cultural Study,” Journal of Psycholinguistic Research, 22, 5 (1993): 519–534.
Lera Boroditsky, Lauren A. Schmidt, and Webb Phillips, “Sex, Syntax, and Semantics,” in Language in Mind: Advances in the Study of Language and Cognition, ed. Dedre Gentner and Susan Godin-Meadow (Cambridge, MA: MIT Press, 2003), 61–79.
Randal Holme, Mind, Metaphor and Language Teaching (New York: Palgrave Macmillan, 2004).
George Lakoff and Mark Johnson, Metaphors We Live By (Chicago: University of Chicago Press, 1980).
Jerome Bruner, Actual Minds, Possible Worlds (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1985).
Richard Schmidt, “Attention,” in Cognition and Second Language Instruction, ed. Peter Robinson, Michael H. Long, and Jack C. Richards (Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2001), 3–32.
Eduardo Negueruela and James P. Lantolf, “Concept-Based Instruction and the Acquisition of L2 Spanish,” in The Art of Teaching Spanish: Second Language Acquisition from Research to Praxis, ed. Rafael Salaberry and Barbara Lafford (Washington, DC: Georgetown University Press, 2006), 79–102.
Diana Larsen-Freeman, Teaching Language: From Grammar to Grammaring (Boston: Thomson Heinle, 2003).
Byram and Feng, “Culture and Language Teaching: Teaching, Research and Scholarship”; Jo Carr and Anne Pauwels, Boys and Foreign Language (New York: Palgrave Macmillan, 2006).
Zoltán Dörnyei, “Researching Motivation: From Integrativeness to the Ideal L2 Self,” in Introducing Applied Linguistics: Concepts and Skills, ed. Susan Hunston and David Oakey (London: Routledge, 2010), 74–83.
Laura Martin, “Eskimo Words for ‘Snow’: A Case Study in the Genesis and Decay of an Anthropological Example,” American Anthropologist, 88, 2 (1986): 418–423.
Claire Kramsch, “Teaching Along the Cultural Faultline,” in Culture as the Core: Perspectives on Culture in Second Language, ed. Dale L. Lange and R. Michael Paige (Greenwich, CT: Information Age, 2003), 19–36.
Kim Griffin, “La relación entre input, interacción e intake,” in Lingüística aplicada a la enseñanza del español como 2/L (Madrid: Arco Libros, 2005), 115–138.
Editor information
Copyright information
© 2015 Michal Jan Rozbicki
About this chapter
Cite this chapter
McBride, K., Gu, J. (2015). Do the Folk Believe that They Can Speak Their Way into Interculturality?. In: Rozbicki, M.J. (eds) Perspectives on Interculturality. Palgrave Macmillan, New York. https://doi.org/10.1057/9781137484390_13
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9781137484390_13
Publisher Name: Palgrave Macmillan, New York
Print ISBN: 978-1-349-50416-9
Online ISBN: 978-1-137-48439-0
eBook Packages: Palgrave History CollectionHistory (R0)