Abstract
The principal issue that António Lobo Antunes’s characters grapple with in the 1988 novel As Naus (The Return of the Caravels) is convincing themselves that “Portugal não é um país pequeno” (Portugal is not a small country). The phrase refers to Salazar’s Estado Novo propaganda and the cartographical sleight of hand that produced the superimposition of the Portuguese colonial empire on a map of Europe. As noted by Manuela Ribeiro Sanches (2006) in her introduction to a collection of essays named after the map that calls for a reexamination of Portuguese identity in light of the insertion of the country into the European Union,
A negativa que a frase propagandística inseria como legenda da imagem … revelava o modo como a pequenez da nação carecia de um império para se libertar da sua periferia, afirmando-se assim como potência a nível nacional e internacional, ao mesmo tempo que legitimava o seu empreendimento colonial. (7)
The negation inserted by the language of the propaganda into the image caption … revealed the small nation’s need for an empire as a means of liberation from its peripheral standing, declaring its status as a national and international power at the same time as it legitimated its colonial enterprise.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Similar content being viewed by others
Bibliography
Abraham, Nicolas, and Maria Torok. The Wolf Man’s Magic Word: A Cryptonymy. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1986.
Antunes, António Lobo. The Return of the Caravels: A Novel. Translated by Gregory Rabassa. New York: Grove Press, 2002.
Baganha, Maria Ioannis B. “From Closed to Open Doors: Portuguese Emigration under the Corporative Regime.” Ejournal of Portuguese History 1:1 (Summer 2003): 1–15.
Benjamin, Walter. “The Storyteller.” In Illuminations, edited by Hannah Arendt, 83–109. New York: Schocken Books, 1968.
Bethencourt, Francisco. “Desconstrução da memória imperial: Literatura, arte e historiografia.” In Fantasmas e Fantasias Imperiais no Imaginá rio Português Contemporâneo, edited by Ana Paula Ferreira and Margarida Calafate Ribeiro, 69–81. Porto: Campo das Letras, 2003.
Blackmore, Josiah. Manifest Perdition: Shipwreck Narrative and the Disruption of Empire. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2002.
Camöes, Luí s de. The Lusiads. Translated by Landeg White. Oxford: Oxford University Press, 1997.
Castelo, Cláudia. “O Modo Português De Estar No Mundo”: O Luso-Tropicalismo e a Ideologia Colonial Portuguesa (1933–1961). Porto: Edições Afrontamento, 1998.
Dahl, Gerhard. “The Two Time Vectors of Nachträglichkeit in the Development of Ego Organization: Significance of the Concept for the Symbolization of Nameless Traumas and Anxieties.” The International Journal of Psychoanalysis 91:4 (2010): 727–44.
Eickhoff, Friedrich-Wilhelm. “On Nachträglichkeit: The Modernity of an Old Concept.” The International Journal of Psychoanalysis 87:6 (2006): 1453–69.
Franco, Antó nio Cândido. Vida de Sebastião, Rei de Portugal. Mem Martins: Europa-América, 1993.
Gandhi, Leela. “Acts of Literature: Notes on the Return of the Caravels.” Portuguese Literary and Cultural Studies 19/20 (2011): 203–12.
Góis, Damiäo de. Lisbon in the Renaissance: A New Translation of the Urbis Olisiponis Descriptio. Translated by Jeffrey S. Ruth. New York: Italica Press, 1996.
Lourenço, Eduardo. “Os girassóis do império.” In Fantasmas e Fantasias Imperiais no Imaginá rio Português Contemporâneo, edited by Ana Paula Ferreira and Margarida Calafate Ribeiro, 29–41. Porto: Campo das Letras, 2003.
Moser, Gerald M. “What Did the Old Man of Restelo Mean?” Luso-Brazilian Review 17:2 (1980): 139–51.
Pessoa, Fernando. Message/Mensagem. Translated by Jonathan Griffin. London: Menard Press, 1992.
Ramos, Ana Margarida. “A ficção de uma viagem de regresso à pátria. Um olhar sobre As Naus de António Lobo Antunes.” Revista da Universidade de Aveiro— Letras 18 (2001): 7–18.
Sanches, Manuela Ribeiro, ed. “Portugal não é um pais pequeno”: Contar o impé rio na pós-colonialidade. Lisbon: Livros Cotovia, 2006.
Santos, Boaventura de Sousa. “Entre Próspero e Caliban: Colonialismo, pós-colonialismo e inter-identidade.” In Entre Ser e Estar— Raízes, Percursos e Discursos da Identidade, edited by Maria Irene Ramalho and António Sousa Ribeiro, 23–85. Porto: Edições Afrontamento, 2001.
Sapega, Ellen. Consensus and Debate in Salazar’s Portugal: Visual and Literary Negotiations of the National Text,1933–1948. University Park: Pennsylvania State University Press, 2008.
Seixo, Maria Alzira. Os Romances de Antó nio Lobo Antunes. Lisbon: Dom Quixote, 2002.
Serrão, Joel. Do Sebastianismo ao Socialismo em Portugal. Lisbon: Livros Horizonte, 1969.
Whitehead, Stephen. Men and Masculinities: Key Themes and New Directions. Cambridge: Polity Press, 2002.
Žižek, Slavoj. In Defense of Lost Causes. London: Verso, 2008.
Editor information
Copyright information
© 2014 Hilary Owen and Anna M. Klobucka
About this chapter
Cite this chapter
Gonzagowski, S. (2014). Restelo Redux. In: Owen, H., Klobucka, A.M. (eds) Gender, Empire, and Postcolony. Palgrave Macmillan, New York. https://doi.org/10.1057/9781137340993_13
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9781137340993_13
Publisher Name: Palgrave Macmillan, New York
Print ISBN: 978-1-349-46566-8
Online ISBN: 978-1-137-34099-3
eBook Packages: Palgrave Media & Culture CollectionLiterature, Cultural and Media Studies (R0)