Introduction

A large number of words in Semitic as well as in Indo-European languages are morphologically complex in that they contain more than one morpheme. The purpose of the present study was to examine the extent to which sublexical morphological analysis in such words occurs during visual word-recognition in Hebrew, as a first language (L1) and as a second language (L2).

The particular morphological structure of a given language modulates the way it is processed (e.g., Bick, Goelman, & Frost, 2011). For instance, Indo-European languages, such as English, have a linear and relatively simple morphological system in which morphologically complex words are formed by connecting morphological units (e.g., -ness) to a stem morpheme (e.g., dark) in a linear manner (e.g., dark ness). Therefore, readers of Indo-European languages are generally insensitive to the internal ordering of letters within the word (e.g., Perea & Lupker, 2003), except for morphological boundaries of derived and compound words (e.g., Creistianson, Johnson, & Rayner, 2005 but see Rueckl & Rimzhim, 2011). In contrast, Semitic languages have a richer and more complex morphological system in which two kinds of morphemes, the Root and the Pattern, are superimposed upon each other in a non-linear manner. For example, the Root K.L.D and the Pattern miCCeCet are intertwined to create the Hebrew word miKLeDet (keyboard). These two morphemes cannot stand alone as independent words (e.g., Bar-On & Ravid, 2011). Therefore, readers of Semitic languages are highly sensitive to the internal morphological structure of words (e.g., Velan & Frost, 2011).

Our first aim was to determine whether during L1 reading of Hebrew, morphological processing occurs even before the complete word is recognized or whether it depends on lexical access. Therefore, a lexical-decision task was conducted, in which all critical stimuli were non-words, manipulated to include or exclude two Hebrew morphemes, the Root (R) and the Pattern (P). Different combinations of real (+) and pseudo (−) morphemes yielded four types of non-words (+R+P; +R−P; −R+P, −R−P). If Hebrew morphemes are recognized in the absence of lexical representation, as in the case of non-words, then the presence of morphemes in non-words will hinder performance.

Our second aim was to examine whether sublexical morphological processing also occurs during L2 reading of Hebrew. Differences between L1 and L2 readers may emerge because morphological-processing abilities are correlated with reading skills in L1 (e.g., Bar-On & Ravid, 2011) and in L2 (e.g., Jeon & Yamashita, 2014). Further, it has recently been demonstrated that L1’s morphological background modulates morphological processing during L2 reading among beginning L2 learners of Hebrew (Norman, Degani, & Peleg, 2016). In the present study, we focused on proficient L2 readers of Hebrew, and our third aim was to examine whether the morphological characteristics of the L1, Indo-European (English) or Semitic (Arabic), modulate morphological processing during L2 reading of a Semitic language (Hebrew), among proficient L2 readers. Therefore, three groups of proficient Hebrew readers were tested: L1 Hebrew, L1 English-L2 Hebrew, and L1 Arabic-L2 Hebrew. Notably, both English and Arabic use orthographic systems that are distinct from that of Hebrew.

Morphological processing during visual word-recognition in a first language

According to interactive views, higher-order linguistic representations modulate early orthographic processing (Carreiras, Armstrong, Perea, & Frost, 2014). Thus, visual word-recognition is assumed to be modulated by the phonological, morphological and semantic features of a given language and a given writing system (Frost, 2012). It is generally agreed that morphological processing occurs while reading morphologically complex words, but it is still debated whether this kind of processing occurs before (Taft & Forster, 1975) or after (Giraudo & Grainger, 2001) activation of the full lexical representation. The supra-lexical view of morphological processing assumes no representation and no activation of separate morphological units. Thus, morphological processing is hypothesized to occur after lexical activation of the complete word, and should not take place while reading morphologically constructed non-words or unfamiliar new words, which do not have lexical representations (Giraudo & Grainger, 2001). Conversely, the sublexical view of morphological processing assumes that morphological units are represented separately in the mental lexicon, and are processed before the activation of the complete lexical representation. Morphological decomposition is applied to all morphologically constructed stimuli, irrespective of their lexical status. Accordingly, non-words composed of legal combination of existing morphemes in a given language, are morphologically decomposed (Taft & Forster, 1975).

In Indo-European languages, it has been demonstrated that the reading process of morphologically complex words involves rapid decomposition of a word into its constituent morphemes (Amenta & Crepaldi, 2012; Rastle & Davis, 2008). For instance, morphologically simple target words (e.g., sport) are primed by morphologically structured real-words (e.g., sportive-sport) as well as by morphologically structured non-words (e.g., sportation-sport) (Longtin, Segui, & Halle, 2003), supporting the claim that mandatory morpho-orthographic parsing takes place at an early phase of visual word-recognition in Indo-European languages (Frost, Grainger, & Carreiras, 2008).

In Semitic languages, morphological decomposition was demonstrated mainly during the processing of real-words. Priming effects were found for morphologically related word-pairs, in both Hebrew and Arabic (e.g., Frost, Kugler, Deutsch, & Forster, 2005). Further, eye-movement studies of sentence reading suggest that Hebrew readers can extract morphological information from unfixated words perceived in the parafovea, such that parafoveal preview-words derived from the same Root (Deutsch, Frost, Pelleg, Pollatsek, & Rayner, 2003) or Pattern (Deutsch, Frost, Pollatsek, & Rayner, 2005) as the foveal target word facilitate lexical processing of the target.

Importantly, existing evidence regarding the processing of morphologically constructed non-words in Semitic languages is insufficient. In one eye-movement study of sentence reading in Hebrew, readers differentiated between non-words with real Root and Pattern, and non-words with real Patten and pseudo Root, already in the early phases of word reading (Velan, Deutsch, & Frost, 2013). To further explore sublexical morphological processing of the Root and the Pattern, both separately and conjointly, the present study used a lexical-decision task with four types of morphologically constructed non-word stimuli.

Morphological processing during visual word recognition in a second language

L2 learners as well as bilinguals are required to activate, monitor and use two or more sets of linguistic knowledge and linguistic processing strategies. According to interactive views, both languages are simultaneously active (Dijkstra, 2005) and thus, linguistic features from L1 frequently transfer and appear during the use of L2. Such L1-transfer can negatively influence L2 processing when linguistic features of the two languages are different and implementation of L1’s features during L2 use results in erroneous linguistic outcome (MacWhinney, 2005).

L1-transfer has been shown to affect orthographic (Miller, 2011) phonological (Wang, Koda, & Perfetti, 2003) and morphological (Pasquarella, Chen, Lam, & Luo, 2011; Schiff & Calif, 2007) aspects of visual word-recognition processes in L2. Morphological transfer from L1 to L2 is hypothesized to occur in terms of the underlying functions expressed by morphological features, and not in terms of the exact morphological forms (MacWhinney, 2005). The pattern of L1 transfer appears to differ as a function of the similarity of the morphological features in the two languages (Pasquarella et al., 2011; Schiff & Calif, 2007) and as a function of L2 proficiency level (Liang & Chen, 2014). For instance, knowledge regarding derivational morphology transfers between two alphabetic languages that are rich in derivational linear word structure (Schiff & Calif, 2007), whereas knowledge regarding compound morphology transfers between two languages with compound word structures (Pasquarella et al., 2011). Liang and Chen (2014) found that highly proficient L2 learners were more sensitive to the morphological structure of the L2 word than were less proficient L2 learners.

In the case of morphological processing during L2 reading, L2 readers may transfer and use the same morphological processing strategies they use in their L1 (Norman et al., 2016). Alternatively, they may use the same morphological strategies as native readers do (Dipendaele, Dunabeitia, Morris, & Keuleers, 2011), such that L2 reading strategies are modulated by L2 specific morphological characteristics, and are not subjected to L1-transfer. A third possibility is that L2 readers, as opposed to native readers, rely more on whole-word lexical activation and less on morphological decomposition, during visual word-recognition (Silva & Clahsen, 2008).

L1-transfer of morphological processing strategies was demonstrated among beginning L2 learners of Hebrew, whose L1 was either a Semitic (Arabic) or an Indo-European (English) language (Norman et al., 2016). In that study, beginning L2 Hebrew learners completed an off-line graded lexical-decision task on unfamiliar letter strings in Hebrew. Critically, these were manipulated to include (+) or exclude (−) familiar real Hebrew morphemes yielding four conditions (+R+P, +R−P, −R+P, −R−P). The presence or absence of familiar and real morphemes differentially affected lexical decisions in the two L1 groups of learners. Beginning learners whose L1 is Indo-European exhibited increased sensitivity to Pattern familiarity with little effect of Root familiarity, such that a familiar Pattern lead to a word response and an unfamiliar Pattern lead to a non-word response, irrespective of Root familiarity. In contrast, beginning learners whose L1 is Semitic exhibited non-additive sensitivity to the joint combination of both familiar morphemes. Only letter strings with both a familiar Root and a familiar Pattern were judged as real Hebrew words. These findings suggest that both groups of L2 learners activated some kind of morphological knowledge in order to process unfamiliar L2 Hebrew words. However, the morphological knowledge that was activated, and the processing strategy that was implemented, were modulated by L1’s morphological characteristics (intertwined Semitic morphology or linear Indo-European morphology).

In contrast, similar processing strategies of morphologically complex words were demonstrated among L1 readers and proficient L2 readers of English, suggesting that it is the morphological characteristics of the L2 itself that determine how written L2 words are being processed (Dipendaele et al., 2011). Yet, other findings suggest that L1 readers rely fully on morphologically structured representations when reading morphologically complex words, whereas L2 readers rely to a much lesser degree on morphological analysis (Silva & Clahsen, 2008). Further, sensitivity to the words’ morphological structure may develop with L2 proficiency (Liang & Chen, 2014).

In sum, previous research provided inconsistent evidence regarding the nature of morphological processing in proficient L2 readers (Dipendaele et al., 2011; Liang & Chen, 2014; Silva & Clahsen, 2008). Here we aim to determine the nature of sublexical morphological processing among proficient L2 readers of Hebrew.

The present study

To investigate these issues, L1 Hebrew readers, and proficient L2 readers of Hebrew whose L1 was either Arabic or English, performed a lexical-decision task, in which Hebrew letter strings were manipulated to include or exclude real Root and Pattern morphemes. All critical stimuli were non-words that could include two real morphemes, the Root and the Pattern, one real morpheme, either the Root or the Pattern, or none. If morphemes are recognized independent of lexical access, then non-words with real morphemes will be more difficult to reject in a lexical-decision task, compared to non-words with no real morphemes. Furthermore, non-words, consisting of two real morphemes, may be more difficult to reject, compared to non-words consisting of only one real morpheme. On the other hand, if morphological processing occurs after the complete word is recognized, then no differences are expected in processing non-words with two real morphemes, one real morpheme, or none, because all are non-words that could not be recognized as a whole. Finally, if L1-transfer occurs among proficient L2 readers of Hebrew, we expect the L1 Arabic group to be more sensitive to internal Semitic morphological information. They will thus recognize and activate knowledge regarding real Root and Pattern morphemes to a greater extent than the L1 English group, due to the similar morphological word structure in all Semitic languages, and due to the central role for the Root morpheme during lexical access in both Hebrew and Arabic (Frost et al., 2005).

Method

Participants

Sixty-three adults participated in this experiment. Of these, 21 were native speakers of Hebrew who were not native speakers of any other language, all reporting Hebrew as the only language spoken at home. Twenty-one were proficient L2 readers of Hebrew whose L1 was English, and 21 were proficient L2 readers of Hebrew whose L1 was Arabic. All participants reported that their first language (Hebrew-first group, English-second group, and Arabic-third group) was their only native language, and that they had not been exposed to other languages at home before age six.

Critically, participants in the second (L1-English) and third (L1-Arabic) groups reported learning to read Hebrew after learning to read in their native language.Footnote 1 Furthermore, participants in these groups were required to complete a detailed language-history and self-rating questionnaire regarding their L1 and L2 background and knowledge, modified from LEAP Q (Marian, Blumenfeld, & Kaushanskaya, 2007). Accordingly, participants in the two L2-Hebrew groups rated themselves as highly proficient readers of Hebrew. Importantly, these ratings did not differ significantly between the two groups based on a one-way ANOVA test with the Bonferroni corrections for multiple comparisons. Given that the focus of the present study was on visual word recognition, this was the most important criterion for matching between the two L2-Hebrew groups. In addition, these two groups did not differ statistically in overall-performance in the experimental lexical decision task (i.e., accuracy rates and latency scores), based on a one-way ANOVA test with the Bonferroni corrections for multiple comparisons (L1-English: 93.65 % SD 4.98, 1271.5 ms SD 367.7; L1-Arabic: 91.31 % SD 4.76, 1088.1 ms SD 340.9).

Participants in all three groups live in Israel, participated in the experiment for payment, and reported normal or corrected to normal vision. For detailed characteristics of participants by L1 groups, see Table 1.

Table 1 Participants’ background characteristics and baseline performance—means (SD) by L1 group*

Stimuli

Stimuli consisted of 240 Hebrew letter strings including 120 experimental items and 120 fillers. All items were 5–6 letters long (M = 5.4). All fillers were real Hebrew words (nouns and verbs) with Semitic morphological structure consisting of a Root and a Pattern. All experimental items were non-words manipulated to create different morphological conditions. Four conditions with 30 items each were created by orthogonally manipulating the existence of real (+) and pseudo (−) Root (R) and Pattern (P) morphemes within the letter-strings. For condition structure, see Table 2. The conditions were as follows: (1) The +R+P condition consisted of non-words constructed of real-Roots and real-Patterns. (2) The +R−P condition consisted of non-words constructed of real-Roots intertwined with pseudo-Patterns. (3) The −R+P condition consisted of non-words constructed of pseudo-Roots intertwined with real-Patterns. (4) The −R−P condition consisted of non-words with pseudo-Roots and pseudo-Patterns. Examples of stimuli in each experimental condition are presented in Table 3.

Table 2 Condition structure
Table 3 Example stimuli and results in each condition by L1 group

Procedure

Participants were told that they would see a series of letter-strings on the screen and were instructed to classify each as a real Hebrew word or as a non-existing Hebrew word. They were asked to do so as quickly but as accurately as possible by pressing a ‘yes’ or ‘no’ button with the pointing finger of the dominant hand. Each participant was presented with a different random order of the 240 items, preceded by the same 10 practice items (five real words and five non-words). Ten blocks of 24 trials each were separated by short breaks. Stimuli were presented centered on the computer screen in black letters on a white background, in Times New Roman Hebrew font, in size 30. Each trial began with a fixation cross at the center of the computer screen (for 500 ms), followed by the letter string until a response was made. Auditory feedback, provided for incorrect responses only, was presented during an inter-trial interval of 1.5 s. During practice, a visual feedback for correct and incorrect responses was also provided. Response accuracy and latency (RTs) were recorded by the E-Prime software (Psychology Software Tools, Pittsburgh, PA, USA). At the end of this task, participants who were L2 readers of Hebrew (i.e., L1 English and L1 Arabic speakers) completed a self-rating questionnaire regarding their L1 and L2 background and knowledge.

Results

For the analysis by participants (reported as F 1), mean RT and accuracy rates were subjected to a 2 × 2 × 3 repeated measures ANOVA with two fully crossed within-participant factors of Root Status (Real vs. Pseudo) and Pattern Status (Real vs. Pseudo) and one between-participant factor of L1 Group (Hebrew vs. English vs. Arabic). Conversely, for the analysis by items (reported as F 2), mean RT and accuracy rates were computed for each item in each L1 group and were subjected to a 3 × 2 × 2 repeated measures ANOVA, such that L1 Group was treated as a within-item factor and Root Status and Pattern Status were treated as between-item factors.

RT results

Responses over 5000 ms were excluded as cutoff (.2 %), and RTs more than 2.5 standard deviations (SDs) from the participant’s mean for correct responses were truncated (3.4 %). The RT data show a significant main effect of L1 Group, Root Status and Pattern Status: L1 GroupF 1(2,60) = 21.368, MSE = 477,665.956, p < .001, ηp 2 = .416; F 2(2,232) = 916.057, MSE = 20,480.375, p < .001, ηp 2 = .888. Root StatusF 1(1,60) = 161.886, MSE = 5777.903, p < .001, ηp 2 = .730; F 2(1,116) = 58.792, MSE = 50,905.572, p < .001, ηp 2 = 336. Patten StatusF 1(1,60) = 143.072, MSE = 8828.928, p < .001, ηp 2 = .705; F 2(1,116) = 86.515, MSE = 50,905.572, p < .001, ηp 2 = .427.

The two-way interaction between Root Status and L1 Group was significant, F 1(2,60) = 12.843, MSE = 5777.903, p < .001, ηp 2 = .300; F 2(2,232) = 12.609, MSE = 20,480.375, p < .001, ηp 2 = .098, as was the two-way interaction between Pattern Status and L1 Group, F 1(2,60) = 4.657, MSE = 8828.928, p = .013, ηp 2 = .134; F 2(2,232) = 13.170, MSE = 20,480.375, p < .001, ηp 2 = .102. The two-way interaction between Root Status and Pattern Status was significant as well, F 1(1,60) = 22.273, MSE = 5853.232, p < .001, ηp 2 = .271; F 2(1,116) = 12.366, MSE = 50,905.572, p = .001, ηp 2 = .096. Importantly, the three-way interaction between Root Status, Pattern Status and L1 Group was significant by items, F 1(2,60) = 1.559, MSE = 5853.232, p = .219, ηp 2 = .049; F 2(2,232) = 3.962, MSE = 20,480.375, p = .020, ηp 2 = .033.

To examine the source of this three-way interaction, the effects of the two morphemes were examined for each L1 group separately. For the L1 Hebrew group, the results show a significant main effect of Root Status, F 1(1,20) = 170.971, MSE = 491.151, p < .001, ηp 2 = .895; F 2(1,116) = 77.728, MSE = 3189.132, p < .001, ηp 2 = .401, and of Pattern Status, F 1(1,20) = 157.441, MSE = 1391.985, p < .001, ηp 2 = .887; F 2(1,116) = 165.483, MSE = 3189.132, p < .001, ηp 2 = .588. The interaction between them was significant as well, F 1(1,20) = 46.963, MSE = 847.905, p < .001, ηp 2 = .701; F 2(1,116) = 37.693, MSE = 3189.132, p < .001, ηp 2 = .245. Planned paired t-tests show that all conditions differed from each other (p < .002), such that response latencies were the slowest in the +R+P condition. They were faster in the −R+P condition and even faster in the +R−P condition. Finally, response latencies were the fastest in the −R−P condition. See Fig. 1 and Table 4 for details.

Fig. 1
figure 1

Mean RTs by subjects for each L1 group in the four morphological conditions. Error bars represent SE

Table 4 Statistical data for the analysis by participants*

For the L1 English group, there was a significant main effect of Root Status, F 1(1,20) = 70.040, MSE = 9941.232, p < .001, ηp 2 = .778; F 2(1,116) = 33.287, MSE = 68,853.636, p < .001, ηp 2 = .223, and of Pattern Status, F 1(1,20) = 46.660, MSE = 16,153.186, p < .001, ηp 2 = .700; F 2(1,116) = 44.961, MSE = 68,853.636, p < .001, ηp 2 = .279. The interaction between them was also significant, F 1(1,20) = 8.881, MSE = 10,690.954, p = .007, ηp 2 = .308; F 2(1,116) = 8.877, MSE = 68,853.636, p = .004, ηp 2 = .071. Planned paired t-tests show that all conditions differed from each other (p < .001), except for the +R−P and the −R+P conditions (p = .778), such that response latencies were the slowest in the +R+P condition, they were faster in the +R−P and the −R+P conditions, and were the fastest in the −R−P condition.

For the L1 Arabic group, there was a significant main effect of Root Status, F 1(1,20) = 43.979, MSE = 6901.326, p < .001, ηp 2 = .687; F 2(1,116) = 48.906, MSE = 19,823.553, p < .001, ηp 2 = .297, and of Pattern Status, F 1(1,20) = 41.664, MSE = 8941.613, p < .001, ηp 2 = .676; F 2(1,116) = 66.591, MSE = 19,823.553, p < .001, ηp 2 = .365. However, the interaction between them was not significant, F 1(1,20) = 2.301, MSE = 6020.836, p = .145, ηp 2 = .103; F 2(1,116) = 3.046, MSE = 19,823.553, p = .084, ηp 2 = .026. Planned paired t tests show that all conditions differed from each other (p < .001), except for the +R−P and the −R+P conditions (p = .594), such that response latencies were the slowest in the +R+P condition, they were faster in the +R−P and the −R+P conditions, and were the fastest in the −R−P condition.

Accuracy results

For the accuracy measure, the results show a significant main effect of L1 Group, Root Status, and Pattern Status: L1 GroupF 1(2,60) = 8.423, MSE = .015, p = .001, ηp 2 = .219; F 2(2,232) = 46.664, MSE = .004, p < .001, ηp 2 = .287. Root StatusF 1(1,60) = 138.780, MSE = .007, p < .001, ηp 2 = .698; F 2(1,116) = 73.322, MSE = .018, p < .001, ηp 2 = .387. Pattern StatusF 1(1,60) = 141.580, MSE = .009, p < .001, ηp 2 = .702; F 2(1,116) = 95.044, MSE = .018, p < .001, ηp 2 = .450.

The two-way interaction between Root Status and L1 Group was significant F 1(2,60) = 6.907, MSE = .007, p = .002, ηp 2 = .187; F 2(2,232) = 16.940, MSE = .004, p < .001, ηp 2 = .127, as were the two-way interactions between Pattern Status and L1 Group F 1(2,60) = 11.302, MSE = .009, p < .001, ηp 2 = .274; F 2(2,232) = 35.221, MSE = .004, p < .001, ηp 2 = .233, and between Root Status and Pattern Status F 1(1,60) = 171.638, MSE = .005, p < .001, ηp 2 = .741; F 2(1,116) = 64.704, MSE = .018, p < .001, ηp 2 = .358. Critically, there was a significant three-way interaction between Root Status, Pattern Status, and L1 Group, F 1(2,60) = 8.240, MSE = .005, p = .001, ηp 2 = .215; F 2(2,232) = 14.420, MSE = .004, p < .001, ηp 2 = .111.

To examine the source of this three-way interaction, the effects of the two morphemes were examined for each L1 group separately. For the L1 Hebrew group, there was a significant main effect of Root Status, F 1(1,20) = 44.469, MSE = .003, p < .001, ηp 2 = .690; F 2(1,116) = 24.330, MSE = .007, p < .001, ηp 2 = .173, and of Pattern Status, F 1(1,20) = 37.362, MSE = .003, p < .001, ηp 2 = .651; F 2(1,116) = 24.330, MSE = .007, p < .001, ηp 2 = .173. The interaction between them was significant as well, F 1(1,20) = 44.469, MSE = .003, p < .001, ηp 2 = .690; F 2(1,116) = 24.330, MSE = .007, p < .001, ηp 2 = .173. Planned paired t-tests showed that only the +R+P condition significantly differed from all other conditions (p < .001). Accuracy rates in this group do not present any differences between the +R−P, −R+P, and −R−P conditions, probably due to a ceiling effect, making the accuracy of the L1 Hebrew group a less sensitive measure than the RT measure. See Fig. 2 and Table 4 for details.

Fig. 2
figure 2

Mean accuracy rates by subjects for each L1 group in the four morphological condition. Error bars represent SE

For the L1 English group, there was a significant main effect of Root Status, F 1(1,20) = 43.587, MSE = .007, p < .001, ηp 2 = .685; F 2(1,116) = 54.266, MSE = .008, p < .001, ηp 2 = .319, and of Pattern Status, F 1(1,20) = 1.781, MSE = .007, p < .001, ηp 2 = .749; F 2(1,116) = 62.994, MSE = .008, p < .001, ηp 2 = .352. The interaction between them was significant as well, F 1(1,20) = 70.000, MSE = .008, p < .001, ηp 2 = .721; F 2(1,116) = 42.394, MSE = .008, p < .001, ηp 2 = .268. Planned paired t tests show that all conditions differed from each other (p < .048), except for the +R−P and −R+P conditions (p = .186), and the +R−P and −R−P condition (p = .215). L2 Hebrew readers whose L1 is English were the least accurate when two real morphemes were presented, in the +R+P condition. They were more accurate when only one morpheme was presented, in the −R+P or the +R−P conditions, or when no real morphemes were presented, in the −R−P condition.

Finally, for the L1 Arabic group, there was a significant main effect of Root Status, F 1(1,20) = 57.568, MSE = .010, p < .001, ηp 2 = .742; F 2(1,116) = 77.884, MSE = .011, p < .001, ηp 2 = .402, and of Pattern Status, F 1(1,20) = 59.558, MSE = .016, p < .001, ηp 2 = .749; F 2(1,116) = 120.554, MSE = .011, p < .001, ηp 2 = .510. The interaction between them was significant as well, F 1(1,20) = 70.000, MSE = .008, p < .001, ηp 2 = .778; F 2(1,116) = 70.743, MSE = .011, p < .001, ηp 2 = .379. Planned paired t tests show that all conditions differed from each other (p < .002), except for the +R−P and the −R−P conditions (p = .261). L2 Hebrew readers whose L1 is Arabic were the least accurate when two real morphemes were presented, in the +R+P condition. They were more accurate when only real Pattern was presented, in the −R+P condition. Finally, they were the most accurate when only real Root was presented, in the +R−P condition, or when no real morphemes were presented, in the −R−P condition.

Discussion

The present study investigated the impact of the Root and the Pattern morphemes on visual word-recognition among L1 and proficient L2 readers of Hebrew. The first aim was to determine whether sublexical morphological processing occurs during visual word-recognition in L1. Results show that L1 Hebrew readers were significantly affected by the presence of real morphemes within non-word stimuli, as indicated by the slower RTs and the lower accuracy rates, when real Root and Pattern morphemes were presented, separately and conjointly. Because morphologically complex non-words cannot be lexically identified, only sublexical morphological identification can explain the current results. Thus, the fact that morphological sensitivity was found during the processing of non-words, indicates that the activation of morphological knowledge is independent from the activation of lexical representation. The current findings support the view that automatic sublexical morphological processing occurs in the early stages of L1 visual word-recognition, prior to lexical activation, and are consistent with evidence demonstrating sublexical morphological processing during visual identification of morphologically constructed non-words (Taft & Forster, 1975; Longtin et al., 2003; Velan et al., 2013).

The second aim was to determine whether sublexical morphological processing occurs during visual word-recognition among proficient L2 readers of Hebrew. Results demonstrated that L2 Hebrew readers were influenced by the presence of real morphemes in non-word stimuli, confirming that proficient L2 readers, similarly to native readers, morphologically decompose and process Hebrew letter-strings prior to lexical identification. The current results are in line with findings from L2 studies in English, demonstrating morphological processing in L2 readers of English during visual word-identification (Dipendaele et al., 2011; Liang & Chen, 2014), and constrain the hypothesis that proficient L2 readers rely more heavily on whole-word processing in their L2 (Silva & Clahsen, 2008).

The third aim was to examine whether L1’s morphology modulates morphological processing in L2 among proficient L2 readers. In contrast to findings from beginning L2 learners of Hebrew (Norman et al., 2016), the current results indicate that among proficient L2 readers, morphological processing is tuned to L2’s morphology and is not modulated by L1’s morphological characteristics. Proficient L2 readers of Hebrew exhibit morphological decomposition of written words similar to that of native Hebrew readers, irrespective of their L1 background. This suggests that with high proficiency in L2 reading, learners adopt morphological processing strategies that suite L2’s morphology.

Importantly, Hebrew readers were most sensitive to the joint presence of two real morphemes, the Root and the Pattern, within a letter-string. However, they were also sensitive to the presence of each morpheme alone. Interestingly, native Hebrew readers were more sensitive to the presence of a real Pattern alone, than to the presence of a real Root alone. The observed sensitivity to the Pattern morpheme may suggest that it has a central role in visual word-recognition of Semitic Hebrew words. It could be the case that proficient Hebrew readers initially identify a Semitic structured letter-string mainly by the identification of the Pattern. Consequently, in the absence of a Pattern, the extraction of the Root letters and the activation of the Root are hindered. Alternatively, this result may reflect an effect of the task itself, namely that during a lexical-decision task, readers attend to the Pattern first, in order to determine whether the presented letter string is a real word or not. However, in natural reading, where readers assume all words are real, they focus more on the Root during word identification. Questions regarding sublexical morphological processing during natural reading of real words, and regarding the time course of such processing, await future investigation.

Notably, the accuracy data of the Arabic speakers show a difference between the presence of a root only or a word pattern only, in that they were less accurate on letter strings with a real word Pattern than on letter strings with a real Root morpheme. This increased sensitivity to the presence of the word pattern resembles the difference observed for native Hebrew speakers discussed above, which may suggest that because of the typological similarity between Arabic and Hebrew these speakers resemble native Hebrew speakers slightly more than native English speakers (see also Norman et al., 2016). Nevertheless, the similarity between the three L1 groups is more apparent in the current findings than differences due to L1 background.

To conclude, in the present study, automatic decomposition and activation of sublexical morphological units, which occurred without whole-word lexical identification, was demonstrated in Semitic structured non-words. This finding indicates that morpho-orthographic processing and lexical processing are separate and independent processes. Moreover, no evidence for L1-transfer of morphological processing strategies was found among proficient L2 readers of Hebrew, indicating that the Semitic morphological features of Hebrew modulate the way written Hebrew words are processed by both L1 and proficient L2 readers of Hebrew.