Abstract
Is it possible to juxtapose a Greek and a Brazilian author? What could we gain by reading them side by side? I pose these questions in order to investigate the possible openness of World Literature as a mode of literary study. While this discipline has transcended the provincialism of Comparative Literature, insofar as it embraces large areas of the globe, I argue that, like Postcolonialism, it limits itself largely to the writing of Western Europe, North America, and the former European colonies. Literary tradetions of countries like Greece, Latvia, or Georgia, which don’t fit this pattern or which were colonized by other Empires, are often ignored. I examine two modernist manifestos, written around 1922, one by the Greek critic and novelist, Yiorgos Theotokas and another by the Brazilian poet, Oswald de Andrade in order to reconsider the notion of comparison as well as the capacity of World Literature to accept irregular flows of literary traffic. I argue that both Theotokas and de Andrade strived to engage with writers outside their national borders while criticising the dominance of European literary canons. I suggest that world literature is nothing else than this interaction between nationalism and transnationalism, global and local literary productions.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Similar content being viewed by others
References
Albrecht, Monika (2019). “Comparative Postcolonial Studies. Southeastern European History as (Post)Colonial History.” In Dirk Göttsche (ed.). Memory and Postcolonial Studies. Synergies and New Directions. Oxford: Bern (forthcoming).
Alter, Alexandra (2017). “A Wave of New Fiction From Nigeria, as Young Writers Experiment With New Genres.” https://www.nytimes.com/2017/11/23/books/fiction-nigeria-writers.html?_r=0
Andrade, Mário de (1984). Mucanaíma. Trans. E A. Goodland. New York: Random House.
Andrade, Oswald de (1981). Obra escogida. Edited by Haroldo de Campos. Caracas: Biblioteca Ayacucho.
Andrade, Oswald de (2011). “Cannibalist Manifesto.” In 100 Artists’ Manifestos. From the Futurists to the Stuckists. Edited by Alex Danchev. London: Penguin.
Barry, Leslie (1999). “Counter Hegemonic Subjectivities in César Vallejo and Oswald de Andrade.” In Anthony L. Geist & José B. Moncléon (eds.). Modernism and its Margins. Reinscribing Cultural Modernity from Spain and Latin America. New York: Garland Publishing.
Campos, Haroldo de (2007). Novas. Selected Writing. Edited by Antonio Sergio and Odile Cisneros. Evanston: Northwestern UP.
Carpentier, Alejo (1974). The Lost Steps. Trans. Harriet de Onís. New York: Knopf. 1998. (Los pasos perdidos. [1953]) New York: Penguin.
Casanova, Pascale (2004). The World Republic of Letters. Trans. M B. DeBevoise. Cambridge: Harvard UP.
Castro Rocha, João Cezar de (2013). http://arcade.stanford.edu/blogs/anthropophagy-worldview-camus-meets-oswald-de-andrade
Cowen, Tyler (2002). Creative Destruction. How Globalization in Changing the World’sCultures. Princeton: Princeton UP.
Choudhury, Chandrachas (2009). “English Spoken Here. How Globalization is Changing the Indian Novel.” Foreign Policy. No 175, 96–97.
Clifford, James (1997). Routes, Travel, and Translation in the Late Twentieth Century.Cambridge: Harvard UP.
Damrosch, David (2003). What is World Literature? Princeton: Princeton UP.
Detienne, Marcel (2008). Comparing the Incomparable. Trans. Janet Lloyd.Stanford: Stanford UP.
Fenski, Rita & Susan Stanford Friedman (eds.) (2013). Comparison. Theory and Approaches. Baltimore: The Johns Hopkins UP.
Ganguly, Dbjani (2016). This Thing Called the World. The Contemporary Novel as Global Form. Durham: Duke UP.
Gikandi, Simon (2016). “Another Way in the World.” PMLA 131:5, 1193–1206.
Goethe, Johann Wolfgang von (1984). Conversations with Eckermann (1823-1832). Trans. John Oxenford. San Francisco: North Point Press.
González Echevarría, Roberto (1977). Alejo Carpentier: The Pilgrim at Home. Ithaca NY: Cornell UP.
Gouveia, Saulo (2013). The Triumph of Brazilian Modernism. The Metanarrative of Emancipation and Counter-Narratives. Chapel Hill: North Carolina Studies in Romance Languages and Literatures.
Hicks. D. Emily (1991). Border Writing. The Multidimensional Text. Minneapolis: The University of Minnesota Press.
Jackson, K. David (2008). “Literary Criticism in Brazil”. In Roberto González Echevarría and Enrique Pupo (eds.). The Cambridge History of Latin American Literature. Vol. III. Brazilian Literature. Cambridge: Cambridge UP.
Johnson, Randal (1999). “Brazilian Modernism: An Idea out of Place”. In Anthony L. Geist & José B. Moncleón (eds.). Modernism and its Margins. Reinscribing Cultural Modernity from Spain and Latin America. New York: Garland Publishing.
Jusdanis, Gregory (1991). Belated Modernity and Aesthetic Culture. Inventing National Literature. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Jusdanis, Gregory (2001). The Necessary Nation. Princeton: Princeton UP.
Jusdanis, Gregory (2003). “World Literature. The Unbearable Lightness of Thinking Globally.” Diaspora 12: 1, 103–129.
Jusdanis, Gregory (2019). “Why the Nation Never Really Went Away”. In Fernando López-Alves and Diane E. Johnson (eds.). Populist Nationalism in Europe and the Americas. New York: Routledge.
Koch-Grünberg, Theodor (1916). Vom Roraima zum Orinoco. Ergebnisse einer Reise in Nordbrasilien und Venezuela in den Jahren 1911-1913. Stuttgart: Strecker und Schröder.
Koundoura, Maria (2012). Transnational Culture, Transnational Identity. The Politics and Ethics of Global Cultural Exchange. London: I. B. Tauris.
Lévi-Strauss, Claude (1973). Tristes Tropiques. Trans. John and Doreen Weightman. New York: Penguin Books.
Melas, Natalie (2007). All the Difference in the World. Postcoloniality and the Ends of Comparison. Stanford: Stanford UP.
Moretti, Franco (1998). Atlas of the European Novel 1800-1900. London: Verso.
Moretti, Franco (2009). “Evolution, World-Systems, Weltliteratur”. In David Damrosch, Natalie Melas, Mbongiseni Buthelezi (eds.). The Princeton Sourcebook in Comparative Literature. From the European Enlightenment to the Global Present. Princeton: Princeton UP.
Morse, Richard M.( 1986). “Triangulating Two Cubists: William Carlos Williams and Oswald de Andrade”. Latin American Literary Review 14: 27, 175–183.
Parks, Tim (2010). “The Dull New Global Novel”. The New York Review of Books. http://www.nybooks.com/daily/2010/02/09/the-dull-new-global-novel/
Pontiero, Giovanni (2008). “Brazilian Poetry from Modernism to the 1990’s.” In Roberto González Echevarría and Enrique Pupo (eds.). The Cambridge History of Latin American Literature. Vol. III. Brazilian Literature. Cambridge: Cambridge UP.
Ram, Harsha (2016). “The Scale of Global Modernisms. Imperial, National, Regional, Local.” PMLA 131:5, 1372–1385.
Rosenberg, Fernando J. (2006). The Avant-Garde and Geopolitics in Latin America. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press.
Schleiermacher, Friedrich (2004). “On the Different Methods of Translating”. Trans. Susan Bernofsky. In Lawrence Venuti (ed.). The Translation Studies Reader. New York: Routledge (2nd Ed.).
Schwartz, Roberto (1992). Misplaced Ideas. Essays on Brazilian Culture. London: Verso.
Schomburgk, Richard (1922). Travels in British Guiana, 1840-1844. [1948] Vol 1. Trans.Walter E. Roth. (no publisher) Georgetown.
Schomburgk, Richard (1923). Travels in British Guiana, 1840-1844. [1948] Vol 2. Trans. Walter E. Roth. (no publisher) Georgetown.
Seyhan, Azade (2001). Writing Outside the Nation. Princeton: Princeton UP.
Sturm-Trigonakis, Elke (2013). Comparative Cultural Studies and the New Weltliteratur. Trans. Athanasia Margoni & Maria Kaisar. West Lafayette IN: Purdue UP.
Theotokas, Yiorgos (1991). Leonis. Athens: Estia.
Theotokas, Yiorgos (2002). Elefthero Pnevma. Athens: Estia.
Tziovas, Dimitris (2011). O Mythos tis Genias tou Trianta. Neoterikotita, Ellinikotita, kai Politismiki Ideologia. Athens: Polis.
Warner, Tobias ( 2016). “How Mariama Bâ Became World Literature: Translation and the Legibility of Feminist Critique”. PMLA. 131:5, 1239–1255.
Xiaoyi, Zhou and Q. S. Tong (2009). “Comparative Literature in China”. In David Damrosch, Natalie Melas, Mbongiseni Buthelezi (eds.). The Princeton Sourcebook in Comparative Literature. From the European Enlightenment to the Global Present. Princeton: Princeton UP.
Yengoyan, Arum. A. (ed.) (2006). Modes of Comparison. Theory and Practice. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Yúdice, George (1999). “Rethinking the Theory of the Avant-Garde from the Periphery”. In Anthony L. Geist & José B. Moncleón (eds.). Modernism and its Margins. Reinscribing Cultural Modernity from Spain and Latin America. New York: Garland Publishing.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2020 Springer-Verlag GmbH Deutschland, ein Teil von Springer Nature
About this chapter
Cite this chapter
Jusdanis, G. (2020). Can World Literature link Greece and Brazil? Thoughts on Literary Traffic. In: Sturm-Trigonakis, E. (eds) World Literature and the Postcolonial. J.B. Metzler, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-662-61785-4_9
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-662-61785-4_9
Published:
Publisher Name: J.B. Metzler, Berlin, Heidelberg
Print ISBN: 978-3-662-61784-7
Online ISBN: 978-3-662-61785-4
eBook Packages: J.B. Metzler Humanities (German Language)