Zusammenfassung
Die kontrastive Diskursanalyse gehört zu den vergleichenden akademischen Disziplinen und wird von Linguisten, Kulturwissenschaftlern, Soziologen und Politikwissenschaftlern betrieben. Mit dem interlingualen und interkulturellen Vergleich sollen je nach Fragestellung und Ausgangshypothesen Ähnlichkeiten und Unterschiede innerhalb der verglichenen Phänomene identifiziert, analysiert und erklärt werden. Damit wird das Ziel verfolgt, die sprachliche und kulturelle Spezifik der gegenübergestellten Phänomene in den untersuchten Diskursen hervorzuheben.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Similar content being viewed by others
Literatur
Adamzik, Kirsten (2012): Kontrastive Textologie am Beispiel des Schulbuchs. In: tekst i dyskurs – text und diskurs 5, 53–91.
Altmayer, Claus (2004): Kultur als Hypertext. Zu Theorie und Praxis der Kulturwissenschaft im Fach Deutsch als Fremdsprache. München.
Arendt, Birte/Dreesen, Philipp (2015): Kontrastive Diskurslinguistik. Werkstattbericht zur Analyse von deutschen und polnischen Wikipedia-Artikeln. In: Heidrun Kämper/Ingo H. Warnke (Hg.): Diskurs – interdisziplinär. Zugänge, Gegenstände, Perspektiven. Berlin/Boston, 427–445.
Bąk, Paweł (2018): Gemeinsamkeiten von Translation und Diskursanalyse. Zur Erkenntnisperspektive in bilingualen Diskursen am Beispiel des Lehrwerks »Europa. Nasza historia «/»Europa. Unsere Geschichte«. In: Paweł Bąk/ Bogusława Rolek (Hg.): Sprache und Translation. Bd. 1. Rzeszów, 45–65.
Bilut-Homplewicz, Zofia (2012): Was kontrastieren wir heute in der Linguistik? In: Magdalena Olpińska-Szkiełko et al. (Hg.): Der Mensch und seine Sprachen. Festschrift für Professor Franciszek Grucza. Frankfurt a. M., 101–110.
Böke, Karin et al. (2000): Vergleichende Diskurslinguistik. Überlegungen zur Analyse internationaler und intralingualer Textkorpora. In: Thomas Niehr/Karin Böke (Hg.): Einwanderungsdiskurse. Vergleichende Studien. Wiesbaden, 11–36.
Bubenhofer, Noah (2009): Sprachgebrauchsmuster. Korpuslinguistik als Methode der Diskurs- und Kulturanalyse. Berlin/New York.
Czachur, Waldemar (2011): Diskursive Weltbilder im Kontrast. Linguistische Konzeption und Methode der kontrastiven Diskursanalyse deutscher und polnischer Medien. Wrocław.
Czachur, Waldemar (2013): Kontrastive Diskurslinguistik – sprach- und kulturkritisch durch Vergleich. In: Ingo H. Warnke/Ulrike Meinhof/Martin Reisigl (Hg.): Diskurslinguistik im Spannungsfeld von Deskription und Kritik. Berlin/New York, 325–350.
Czachur, Waldemar (2019): Kontrastivität und Kulturreflexion in der vergleichenden Diskurs- und Kulturlinguistik. In: Vedad Smailagić (Hg.): Die Leistung der Philologie bei der Deutung der Kultur(en). Tübingen, 137–160.
Dąbrowska-Burkhardt, Jarochna (2013): Die gesamteuropäischen Verfassungsprojekte im transnationalen Diskurs. Eine kontrastive linguistische Analyse der deutschen und polnischen Berichterstattung. Zielona Góra.
Dreesen, Philipp (2013): Wann beginnt Kritik? Bedingungen, Möglichkeiten und Ziele einer Kontrastiven Diskurslinguistik als kritisches Verfahren. In: tekst i dyskurs – text und diskurs 6, 391–411.
Dreesen, Philipp (2015a): Diskursgrenzen. Typen und Funktionen sprachlichen Widerstands auf den Straßen der DDR. Berlin/Boston.
Dreesen, Philipp (2015b): Sprache – Wissen – Kontingenz. Die Kontrastive Diskurslinguistik in der Schulbuchforschung am Beispiel deutscher und polnischer Geschichtsschulbücher. In: Jana Kiesendahl/Christine Ott (Hg.): Linguistik und Schulbuchforschung. Gegenstände – Methoden – Perspektiven. Göttingen, 53–83.
Dreesen, Philipp/Judkowiak, Joanna (2011): Passiv im Osten, kollektiv schuldig und selbstverständlich in Europa – Kritik an deutschen und polnischen Schulbüchern des Faches Geschichte mittels kontrastiver Diskurslinguistik. In: Aptum. Zeitschrift für Sprachkritik und Sprachkultur 7, 1–31.
Drewnowska-Vargáné, Ewa (2015): Pressediskurse im Kontrast. Paralleltextanalysen zum Deutschen, Polnischen und Ungarischen. Landau.
Földes, Csaba (2003): Interkulturelle Linguistik: Vorüberlegungen zu Konzepten, Problemen und Desiderata. Wien.
Foucault, Michel (2003): Der Diskurs darf nicht gehalten werden für… In: Daniel Defert/François Ewald (Hg.): Schriften in vier Bänden. Dits et Écrits. Bd. III: 1976–1979. Frankfurt a. M., 164–165.
Gredel, Eva (2018): Metaphorische Muster zur Europäischen Integration in verschiedenen Sprachversionen der Wikipedia – Die Online-Enzyklopädie als Ressource zum Sprach- und Kulturvergleich. In: Eva Gredel et al. (Hg.): Diskurs – kontrastiv. Diskurs – kontrastiv. Diskurslinguistik als Methode zur Erfassung sprachübergreifender und transnationaler Diskursrealitäten. Bremen, 97–121.
Gredel, Eva/Polajnar, Janja (2018): Diskursive Dynamiken zur Bologna-Reform: Eine kontrastive Analyse metaphorischer Muster im Deutschen und im Slowenischen. In: Eva Gredel et al. (Hg.): Diskurs – kontrastiv. Diskurslinguistik als Methode zur Erfassung sprachübergreifender und transnationaler Diskursrealitäten. Bremen, 122–149.
Gür-Şeker, Derya (2012): Transnationale Diskurslinguistik. Theorie und Methodik am Beispiel des sicherheitspolitischen Diskurses über die EU-Verfassung in Deutschland, Großbritannien und der Türkei. Bremen.
Hauser, Stefan (2010): Zum Problem des Vergleichens von Medientexten aus kulturkontrastiver Perspektive – Methodologische Überlegungen und exemplarische Analyse. In: Martin Luginbühl/Stefan Hauser (Hg.): Medien- TextKultur – Linguistische Beiträge zur kontrastiven Medienanalyse. Landau, 149–178.
Hermanns, Fritz (1994): Linguistisch Anthropologie. Skizze eines Gegenstandsbereiches linguistischer Mentalitätsgeschichte. In: Dietrich Busse/Fritz Hermanns/Wolfgang Teubert (Hg.): Begriffsgeschichte und Diskursgeschichte. Methodenfragen und Forschungsergebnisse der historischen Semantik. Opladen, 29–59.
Jaworska, Sylvia/Leuschner, Torsten (2018): Crossing languages – crossing discourses – a corpus-assisted study of »Kulturkampf« in German, Polish and English. In: Pragmatics and Society 9 (1), 120–150.
Kaczmarek, Dorota (2018): Binationale Diskursanalyse. Grundlagen und Fallstudien zum deutsch-polnischen medialen Gegendiskurs. Łódź.
Klemm, Michael (2016): Kulturvergleich. In: Nina-Maria Klug/Hartmut Stöckl (Hg.): Handbuch Sprache im multimodalen Kontext. Berlin/Boston, 300–323.
Kuße, Holger (2012): Kulturwissenschaftliche Linguistik. Eine Einführung. Tübingen 2012.
Leuschner, Torsten (2014): Drang nach Osten: Towards a Comparative Discourse Analysis with Reference to the German ›Push to the East‹. In: Peter Blumenthal/Iva Novakova/Diep Siepmann (Hg.): Les émotions dans le discours. Emotions in discourse. Frankfurt a. M., 135–146.
Lohja, Bora (2014): »Verraten und betrogen von denen da oben« – eine kontrastive Diskursanalyse populistischer Rhetorik in der Politik. Am Beispiel der Freiheitlichen Partei Österreichs FPÖ (2008) und der Demokratischen Partei Albaniens PD (2005). Hamburg.
Lüger, Heinz-Helmut/Lenk, Hartmut E. (2008): Kontrastive Medienlinguistik. Ansätze, Ziele, Analysen. In: Dies. (Hg.): Kontrastive Medienlinguistik. Landau, 11–28.
Luginbühl, Martin (2014): Medienkultur und Medienlinguistik. Komparative Textsortengeschichte(n) der amerikanischen »CBS Evening News« und der Schweizer »Tagesschau«. Frankfurt a. M.
Mroczynski, Robert/Kreuz, Christian (2016): »die polen mit ins boot nehmen …« Gesprächsanalyse und Diskursanalyse interkulturell. In: Christian Kreuz/Robert Mroczynski (Hg.): Sprachliches Handeln und Mentalität. Berlin, 43–65.
Musolff, Andreas (2015): Metaphern. Quellen von Missverständnissen im interkulturellen Diskurs. In: Constanze Spieß/Klaus-Michael Köpcke (Hg.): Metapher und Metonymie. Theoretische, methodische und empirische Zugänge. Berlin/Boston, 247–265.
Niehr, Thomas (2004): Der Streit um Migration in der Bundesrepublik Deutschland, der Schweiz und Österreich. Eine vergleichende diskursgeschichtliche Untersuchung. Heidelberg.
Niehr, Thomas (2014): Einführung in die linguistische Diskursanalyse. Darmstadt.
Opiłowski, Roman (2015): Der multimodale Text aus kontrastiver Sicht. Textdesign und Sprache-Bild-Beziehung in deutschen und polnischen Pressetexten. Wrocław/Dresden.
Reisigl, Martin (2018): Diskurslinguistik und Kritik. In: Ingo H. Warnke (Hg.): Handbuch Diskurs. Berlin/Boston, 173–207.
Schafroth, Elmar (2015): Vergleichende Diskursanalyse als romanistische Forschungspraxis. Zur Rezeption des Sarrazin- Diskurses in französischen, italienischen und spanischen Printmedien. In: Anja Heinemann/Claudia Schlank (Hg.): Politische und mediale Diskurse. Fallstudien aus der Romania. Berlin, 57–82.
Schiewe, Jürgen (2010): Sprachkritik und (kritische) Diskursanalyse. In: Ryszard Lipczuk et al. (Hg.): Diskurslinguistik – Systemlinguistik: Theorien – Texte – Fallstudien. Hamburg, 41–51.
Schröter, Melani (2013): Die kontrastive Analyse politischer Diskurse: Skizze, Verkomplizierung und Ausblick. In: Jörg Kilian/Thomas Niehr (Hg.): Politik als sprachlich gebundenes Wissen. Politische Sprache im lebenslangen Lernen und politischen Handeln. Bremen, 91–105.
Smailagić, Vedad (2017): Diskurslinguistik im Dienste der Kulturwissenschaft. Am Beispiel der Bologna-Diskurse in Deutschland und Bosnien-Herzegowina. In: Zeitschrift für interkulturelle Germanistik 8, 91–114.
Spitzmüller, Jürgen/Warnke, Ingo H. (2011): Diskurslinguistik. Eine Einführung in Theorien und Methoden der transtextuellen Sprachanalyse. Berlin/Boston.
Tekin, Özlem (2012): Grundlagen der Kontrastiven Linguistik in Theorie und Praxis. Tübingen.
Tienken, Susanne (2015): Muster – kulturanalytisch betrachtet. In: Christa Dürscheid/Jan Georg Schneider (Hg.): Handbuch Satz, Äußerung, Schema. Berlin/New York, 464–484.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2020 Springer-Verlag GmbH Deutschland, ein Teil von Springer Nature
About this chapter
Cite this chapter
Czachur, W. (2020). Kontrastive Diskurslinguistik. In: Niehr, T., Kilian, J., Schiewe, J. (eds) Handbuch Sprachkritik. J.B. Metzler, Stuttgart. https://doi.org/10.1007/978-3-476-04852-3_26
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-476-04852-3_26
Published:
Publisher Name: J.B. Metzler, Stuttgart
Print ISBN: 978-3-476-04851-6
Online ISBN: 978-3-476-04852-3
eBook Packages: J.B. Metzler Humanities (German Language)