Skip to main content

Translation, Power and Domination: The Postcolonial Explorations of the Bible in the Kurdish Context

  • Chapter
  • First Online:
Rediscovering Kurdistan’s Cultures and Identities

Part of the book series: Palgrave Studies in Cultural Heritage and Conflict ((PSCHC))

Abstract

The chapter offers analysis of the nineteenth-century translations of the Bible into the Kurdish language, undertaken by missionaries from various organisations including the British and Foreign Bible Society, the Basel Mission and the American Board of Commissioners for Foreign Missions. By adopting the postcolonial approach, the chapter proves the need for a new reading of the missionary narratives and archives to identify and describe the nets of dependencies which the Bible as a printed text created in the mostly oral societies of Kurdistan (Kurdish, Armenian, Assyrian). It reveals the ‘hybrid’ nature of the ‘Kurdish Bible’ as a powerful and hegemonic instrument in the hand of a missionary and, on the other hand, as an emancipating text as it was used by the Kurdish-speaking communities.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Subscribe and save

Springer+ Basic
$34.99 /Month
  • Get 10 units per month
  • Download Article/Chapter or eBook
  • 1 Unit = 1 Article or 1 Chapter
  • Cancel anytime
Subscribe now

Buy Now

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 79.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 99.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 139.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Similar content being viewed by others

Notes

  1. 1.

    The growing interest in the history of Christian printed texts translated into Kurdish in the nineteenth century is visible among the Kurdish scholars who regard them as a part of their own cultural tradition Pîrbal (1999), Serfiraz (2015, 197–216).

  2. 2.

    It is worth noticing that the Christian texts in Kurdish like poetry, poems and prayers were scrutinised by some scholars: Pennacchietti (1991, 169–183), Kreyenbroek (1995, 29–53).

  3. 3.

    The phenomenon of the translated literature is that it is treated by many as their own cultural tradition. The Bible is the best example (Tymoczko 2010, 5).

  4. 4.

    Shevris was portrayed in the missionary narratives many times, but often he was misidentified. He was presented as an Armenian bishop or a Roman Catholic priest belonging to the Jesuit order (Perkins 1843, 350).

  5. 5.

    Shevris was a metropolitan bishop in Siirt during the years 1810–1823 (Wilmshurst 2000, 95).

  6. 6.

    In opinion of Garnik Asatrian it was ‘a literal, nearly verbatim copy of the Western Armenian version of the Gospels, although the translators, in effect, had a mastery command of Kurdish and its vocabulary’ (Asatrian 2009, 13).

  7. 7.

    The good example is an Arabic-Kurdish dictionary Nûbihara Biçûkan composed by Ehmedê Xanî in poetic form. The dictionary was addressed to children in order to help them understand Arabic religious texts via the language they were familiar with.

References

Archival Sources

  • British and Foreign Bible Society Archives, University of Birmingham (BFBS).

    Google Scholar 

  • BFBSA. BSA/DI/2, Leeves to Pinkerton, 8 February 1827. British and Foreign Bible Society.

    Google Scholar 

  • BFBSA. BSA/DI/2, Leeves to Pinkerton, 10 May 1823.

    Google Scholar 

  • BFBSA. BSA/DI/2, Leeves to Pinkerton, 23 May 1823. British and Foreign Bible Society.

    Google Scholar 

  • BFBSA. BSA/DI/2, Leeves to Platt, 23 November 1824. British and Foreign Bible Society.

    Google Scholar 

  • BFBSA. BSA/DI/2, Leeves to Steinkopff, 10 May 1824. British and Foreign Bible Society.

    Google Scholar 

  • Lambeth Palace Library, London (LPL).

    Google Scholar 

  • LPL. Tait 165, Perkins to General Secretary of the Evangelical Alliance, 14 April 1868.

    Google Scholar 

  • The National Archives, London, Kew (TNA).

    Google Scholar 

  • TNA. FO 78/2698, Memorandum of Instructions to the Rev. G.P. Badger on His Departure to Kurdistan.

    Google Scholar 

  • TNA. FO 78/2702. Memorandum Respecting the Persecution of the Nestorian Christians by the Turks, Persians and Khoordish Chiefs. December 1876.

    Google Scholar 

Other

  • Arcangeli, Alessandro. 2012. Cultural History. A Concise Introduction. London/New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Arpee, Leon. 1936. A Century of Armenian Protestantism. Church History 5/2: 150–167.

    Article  Google Scholar 

  • Asatrian, Garnik. 2009. Prolegomena to the Study of the Kurds. Iran and Caucasus 13: 1–58.

    Article  Google Scholar 

  • Barton, James. 1908. Daybreak in Turkey. Boston: Pilgrim Press.

    Google Scholar 

  • Bhabha, Homi. 2004. Location of Culture. London/New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Bible of Every Land, a History of the Sacred Scriptures in Every Language and Dialect into Which Translations Have Been Made. 1848. London.

    Google Scholar 

  • Bible Society Records, vol. XIII, no 1, New York 1868.

    Google Scholar 

  • ———, vol. XVI, no 8, New York 1871.

    Google Scholar 

  • Blincoe, Robert. 1998. Ethnic Realities and the Church. Lessons from Kurdistan. A History of Mission Work 1668–1990. Pasadena: William Carrey Library.

    Google Scholar 

  • Bliss, Isaac G. 1866. Bible-House for Constantinople: It Is Proposed by the Friends of the Bible Work in Turkey.

    Google Scholar 

  • ———. 1883. Twenty-Five Years in the Levant. New York: American Bible Society.

    Google Scholar 

  • Blumhardt, Christoph T. 1846. Christian Missions; or A Manual of Missionary Geography and History. London: The Religious Tract Society.

    Google Scholar 

  • Canton, William. 1904. A History of the British and Foreign Bible Society. Vol. 2. London: John Murray.

    Google Scholar 

  • Chyet, Michael. 1997. Neo-Aramaic and Kurdish: An Interdisciplinary Consideration of Their Influence on Each Other. Israel Oriental Studies 15: 219–252.

    Google Scholar 

  • Darlow, Thomas H., and Horace F. Moule. 1903. Historical Catalogue of the Printed Editions of Holy Scripture in the Library of the British and Foreign Bible Society. Vol. 2. London: The Bible House.

    Google Scholar 

  • Dwight, Harrison G.O., and Eli Smith. 1833. Researches of the Rev. E. Smith and Rev. H. G. O. Dwight in Armenia: Including a Journey Through Asia Minor, and into Georgia and Persia, with a Visit to the Nestorian and Chaldean Christians of Oormiah and Salmas. Vol. 2. Boston: Crocker and Brewster.

    Google Scholar 

  • Edwards, Bell B. 1851. Notes on Kurdish Language. Journal of the American Oriental Society 2: 120–123.

    Article  Google Scholar 

  • Errington, Joseph. 2008. Linguistics in a Colonial World: A Story of Language, Meaning and Power. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Fossum, Ludvig. 1919. Practical Kurdish Grammar. Minneapolis: Augsburg Publishing House.

    Google Scholar 

  • Hall, William H. 1920. The Near East: Crossroads of the World. New York: Interchurch Press.

    Google Scholar 

  • Hoernle, J.F. 1884. Memoir of Christian T. Hoernle Compiled from His Diaries and Other Papers. London.

    Google Scholar 

  • Howsam, Leslie. 2002. Cheap Bibles: Nineteenth-Century Publishing and the British and Foreign Bible Society. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Jenkins, Paul. 2000. The Church Missionary Society and the Basel Mission: An Early Experiment in Inter-European Cooperation. In The Church Missionary Society and World Christianity 1799–1999, ed. K. Ward and B. Stanley, 43–65. Grand Rapids/Cambridge: Eerdmans Publishing.

    Google Scholar 

  • Kreyenbroek, Philip G. 1995. The Lawîj of Môr Basiliôs Shim‘ûn: A Kurdish Christian Text in Syriac Script. Journal of the Kurdish Studies 1: 29–53.

    Article  Google Scholar 

  • Marsh, Dwight W. 1869. The Tennessean in Persia and Kurdistan. Being Scenes and Incidents in the Life of Samuel Audley Rhea. Philadelphia: Presbyterian Publication Committee.

    Google Scholar 

  • Martyn, Henry. 1837. In Journals and Letters, ed. S. Wilberforce, vol. I–II. London: Seeley and Burnside.

    Google Scholar 

  • McDowall, David. 2000. A Modern History of the Kurds. London/New York: I.B. Tauris.

    Google Scholar 

  • Majumdar, Rochona. 2010. Writing Postcolonial History. London/New York: Bloomsbury.

    Google Scholar 

  • Pennacchietti, Fabrizio. 1991. La versione neoaramaica di un poema religioso caldeo in lingua curda. In Yâd-Nâma in memoria di Alessandro Bausani, vol. 2, 169–183. Roma: Bardi Editore.

    Google Scholar 

  • Perkins, Justin. 1843. A Residence of Eight Years in Persia Among the Nestorian Christian; with Notices of the Muhammedans. Andover: Allen, Morrill and Wardwell.

    Google Scholar 

  • Pîrbal, Ferhad. 1999. Încîl le Mêjûy Edebiyatî Kurdî 1857–1957. Hawler.

    Google Scholar 

  • Report British and Foreign Bible Society, vol. 23, 1827.

    Google Scholar 

  • Riggs, Ernest W. 1920. Spiritual Reconstruction in the Near East. The Moslem World 10 (2): 130–133.

    Article  Google Scholar 

  • Rzepka, Marcin. 2016. The Bible, the Boundaries and the Christian Missionary Initiatives in the Caucasus During the Nineteenth Century: General Remarks. Orientalia Christiana Cracoviensia 8: 53–71.

    Article  Google Scholar 

  • Said, Edward. 1985. Orientalism. London: Penguin Books.

    Google Scholar 

  • Serfiraz, Mesûd. 2015. Kurd, Kitêb, Çapxane -Weşangeriya Kitêbên Kurdî di Dewra Osmaniyan de (1844–1923). Stenbol: Peyvend.

    Google Scholar 

  • Stead, Blanche W. 1920. Kurdistan for Christ. The Moslem World 10 (3): 241–250.

    Article  Google Scholar 

  • Stoddard, David T. 1855–1856. Grammar of the Modern Syriac Language, as Spoken in Oroomiah, Persia, and in Koordistan. Journal of the American Oriental Society 5: 1–180.

    Article  Google Scholar 

  • Stowe, David M. 1998. Bliss Isaac Grout. In Biographical Dictionary of Christian Missions, ed. G.H. Anderson, 69–70. Grand Rapids: Eerdmans Publishing.

    Google Scholar 

  • Sugirtharajah, R.S. 2004. The Bible and the Third World. Precolonial, Colonial and Postcolonial Encounters. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Thomas, Kenneth J. 1989. Bible: Translation of the Bible into Other Modern Iranian Languages. In Encyclopaedia Iranica, vol. IV, fasc. 2, 213–214.

    Google Scholar 

  • Turkish Missions’ Aid Society for the Promotion of Evangelical Missions in Bible Lands 33. 1887.

    Google Scholar 

  • Tymoczko, Maria. 2010. Translation, Resistance, Activism: An Overview. In Translation, Resistance, Activism, ed. Maria Tymoczko, 1–22. Amherst/Boston: University of Massachusetts Press.

    Google Scholar 

  • Vander Werff, L.L. 1977. Christian Mission to Muslims. Pasadena: William Carey Library.

    Google Scholar 

  • Waldburger, Andreas. 1983. Missionare und Moslems. Die Basler Mission in Persien 1833–1837. Basel: Basilea Verlag.

    Google Scholar 

  • Wheeler, Crosby H. 1868. Ten Years on the Euphrates. Boston: American Tract Society.

    Google Scholar 

  • Wilmshurst, Davis. 2000. The Ecclesiastical Organization of the Church of the East 1318–1913. Leuven: Peeters.

    Google Scholar 

  • Wilson, J. Christy. 1943. A Persian Apostle – Dr. Sa’eed Kurdistani. The Moslem World 3 (1): 129–139.

    Article  Google Scholar 

  • Wolff, Joseph. 1829. Missionary Journal of the Joseph Wolff, vol. 3. London: James Duncan.

    Google Scholar 

  • Wright, Denis. 2001. The English Among the Persians. Imperial Lives in Nineteenth-Century Persia. London/New York: I.B. Tauris.

    Google Scholar 

  • Young, Pamela. 2006. Protestant Colleges in the Middle East: Hegemony and Resistance in the Ottoman Empire. In Rethinking Hegemony, ed. Thomas Clayton, 201–217. Albert Park: Janus Nicholas Publishers.

    Google Scholar 

Download references

Funding

Work on this chapter was supported by the Polish National Science Centre, grant DEC-2012/05/E/HS2/03779.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2018 The Author(s)

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Rzepka, M. (2018). Translation, Power and Domination: The Postcolonial Explorations of the Bible in the Kurdish Context. In: Bocheńska, J. (eds) Rediscovering Kurdistan’s Cultures and Identities. Palgrave Studies in Cultural Heritage and Conflict. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-93088-6_5

Download citation

Publish with us

Policies and ethics