Abstract
Based on the study of an article written by Maurice Barrès on the 25 August, 1914, the present chapter aims at showing that studies of the relations between narration and argument must take into account not only narrative arguments but also arguments that narrate. On the ground of an analysis of the organization of contents (foregrounding and backgrounding) by means of the Semantic Blocks Theory (Carel M, L’entrelacement argumentatif. Lexique, discours et blocs sémantiques. Honoré Champion, Paris, 2011), it shows that the argumentative structure, in the foreground of the text, can produce and manage the narrative one. Finally, we draw conclusions regarding presupposition, textual organisation and utterance acts: (a) presupposed contents can complete main contents; (b) on a textual scale, backgrounded contents can build up a secondary structure, here a narrative one, and therefore a single text may hold several structures; (c) utterances acts may be described by the backgrounded contents.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Similar content being viewed by others
Notes
- 1.
Lemercier, E-E. (1916), letter written on the 26th August 1914 (our translation).
- 2.
Ibid., 23rd October 1914 (our translation).
- 3.
Denis d’Halycarnasse, Lysias.
- 4.
According to Montherlant (Carnets. Années 1930 à 1944, Gallimard, Paris, 1957, pp. 264–265) quoted in Michel Winock (2006 [1997], p. 166): “Montherlant relates an anecdote regarding Barrès: ʻI engage…’, said Barrès in August 1914. Cries of ʻbravo!ʼ masked the rest of the sentence so that nobody heard that it continued thus : ‘I engage myself to write a daily article for L’Écho de Paris during the rest of the war.’ This led to a long misunderstanding. Montherlant explains Barrès’ attitude thus: ʻHe chose his daily article policy for two reasons. 1° Vanity: the desire to impose his presence constantly, to identify little by little with the national cause, and 2° a sincere love for this national cause, which he would rather serve in this trifling weekly way, because this seemed more urgent to him, than through the grand service of creating long-lasting work on the sidelines.” (our translation).
- 5.
In this article, all the text samples have been translated into English. However, our conclusions concern the samples in French.
- 6.
A speaker who does not admit the generally accepted viewpoint that winning is positive might go on with (3). He would also go on with (3) after j’ai gagné la course. Thus, remains the fact that j’ai presque gagné and j’ai gagné are co-oriented, even if j’ai presque gagné means the speaker has lost the race.
- 7.
Or simply “chaining”.
- 8.
Or simply ‘template’.
- 9.
From now on, the excerpt quoted from Barrès, its intuitive content and the argumentative chaining that analyses the content, bear the same number. The excerpt is quoted in italics; the intuitive content is enclosed in square brackets; the chainings are in Roman characters.
- 10.
- 11.
Romain Rolland (1952, p. 152) goes on: “[…] now he thrives on the freshly-dug graves” (our translation).
- 12.
In this article, the word entity refers to word’s semantic value. It does not refer to any particular word.
- 13.
We use foregrounding and backgrounding to describe two different linguistic phenomena: in 9.5 they enable us to describe the speaker’s involvement; in 9.6 they enable us to describe presupposition.
- 14.
Gustave Flaubert, Trois Contes, Un cœur simple, Gallimard, coll. « Folio classique », 2003, p. 64.
References
Adam, J.-M. 2005. La Linguistique textuelle. Introduction à l’analyse textuelle des discours. Paris: Armand Colin.
———. 2014. Enonciation et narration. Fragment de rhétorique chiraquienne. In Argumentation et narration, ed. E. Danblon, E. De Jonge, E. Kissina, and L. Nicolas, 19–29. Bruxelles: Editions de l’Université de Bruxelles.
Anscombre, J.-Cl, and O. Ducrot. 1983. L’Argumentation dans la langue. Bruxelles: Mardaga.
Barrès, M. 1931. Chroniques de la Grande Guerre, tome I. Paris: Plon.
Carel, M. 2011. L’entrelacement argumentative. Lexique, discours et blocs sémantiques. Paris: Honoré Champion.
———. 2016. « Pour une analyse argumentative de la temporalité : l’exemple de quand », Verbum t. XXXVIII, 1–2: 31-52.
Danblon, E. 2014. Introduction. In Argumentation et narration, ed. E. Danblon, E. De Jonge, E. Kissina, and L. Nicolas, 9–15. Bruxelles: Editions de l’Université de Bruxelles.
Ducrot, O. 1972. Dire et ne pas dire. Paris: Herman.
———. 1980. Les Mots du discours. Paris: Editions de Minuit.
———. 1984. Le Dire et le dit. Paris: Editions de Minuit.
Le Draoulec, A. 2006. De la subordination à la connexion temporelle. Cahiers Chronos 15: 39–62.
Lemercier, E.-E. 1916. Lettres d’un soldat. Paris: Chapelot.
Nølke, H. 1983. Les adverbes paradigmatisants, Revue Romane Numéro spécial 23. København: Akademisk Forlag.
Nølke, H., K. Fløttum, and C. Noren. 2005. La Scapoline. Paris: Kimé.
Rambaud, V. 2012. Comment composer une œuvre en dépouillant son courrier : l’exemple de la Chronique de la Grande Guerre de Maurice Barrès, Fabula/Les colloques, Ce que le document fait à la littérature (1860–1940), URL: http://www.fabula.org/colloques/document1750.php. Accessed 25 Feb 2016.
Rolland, R. 1952. Journal des années de guerre. Paris: Albin Michel.
Weinrich, H. 1973. Le Temps. Paris: Seuil.
Winock, M. 2006 [1997]. Le Siècle des Intellectuels. Paris: Seuil coll. Points.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2017 Springer International Publishing AG
About this chapter
Cite this chapter
Frenay, A., Carel, M. (2017). From Narrative Arguments to Arguments That Narrate. In: Olmos, P. (eds) Narration as Argument. Argumentation Library, vol 31. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-56883-6_9
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-56883-6_9
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-319-56882-9
Online ISBN: 978-3-319-56883-6
eBook Packages: Religion and PhilosophyPhilosophy and Religion (R0)