Skip to main content

Immigrants as New Speakers of Italo-Romance Dialects: A Study of Sociolinguistic Representations in the Emilia-Romagna Region

  • Chapter
  • First Online:
Italo-Romance Dialects in the Linguistic Repertoires of Immigrants in Italy

Abstract

This chapter provides an analysis of the sociolinguistic representations of dialects and Italian regional varieties as described by adult immigrants who come from different countries. The research is based on 50 interviews which were recorded at the immigrants’ workplaces in the Emily-Romagna region. The theory of social representation offers a new approach for studying the role of dialects and regional varieties in the social integration process and the language learning experience of immigrants in a multilingual country like Italy. The chapter, first of all, analyses the relation of the dialects and regional Italian to the personal “social network” and to the construction of the immigrants’ “social representations”. As a consequence, the current study discusses the hypothesis that first-generation migrant citizens could be considered as “new speakers” who contribute to the preservation and upholding of the linguae minores.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Subscribe and save

Springer+ Basic
$34.99 /Month
  • Get 10 units per month
  • Download Article/Chapter or eBook
  • 1 Unit = 1 Article or 1 Chapter
  • Cancel anytime
Subscribe now

Buy Now

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 129.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 169.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 169.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Similar content being viewed by others

Notes

  1. 1.

    As the introduction of this book has highlighted, the designation of dialect has mostly no pejorative connotation and is often used by speakers and Italian researchers. Nonetheless, we cannot deny that this term is in opposition to a more noble one, language, as in Italy only a few idioms are officially recognised as languages (for example, the ones from the linguistic minorities defined by the Law 482 from 1999). The European terminology of “minority or regional language” does not seem appropriate to replace the word dialect since the European Charter of Regional or Minority Languages (Council of Europe 1992) “explicitly do not include dialects of the official language(s)” among regional or minority languages, hence overlooking the important distinction between primary versus secondary/tertiary dialect” (Berruto 2018: 497). In addition to this, the Charter does not distinguish between “regional” and “minority” language (Colonna 2020: 93), a distinction which would be without a doubt a very useful (Dall’Aquila and Iannaccaro 2004: 105–107), at least for considerations on the possible application of the concept of regional language to the context of Italian dialects (Berruto 2018: 497), where a well-rooted academic tradition divides, for example, dialects from minority languages (cf. Villa-Perez 2021). Berruto suggests, as we have been pointing out, the terms lingua minor or langue collatérale (Eloy quoted by Berruto 2018: 497).

  2. 2.

    In this contribution, we would use as synonyms lingua minor, dialect, Italo-Romance dialect and local idiom.

  3. 3.

    Moretti (2015: 236) distinguishes four specific cases: a situation of the dominance of the dialect, a situation of the dominance of the standard language, a classic situation of diglossia, a situation where the distribution of languages is less transparent than in a context of classic diglossia.

  4. 4.

    In his works, Milroy (1987) defines social networks as the total set of relations, links, or contacts an individual has with others (for example the family circle, friends, the professional circle, etc.) which influences their language practices.

  5. 5.

    The main research question of our Ph.D. was focused both on the role the knowledge of dialects and representations about Italian sociolinguistic landscape and Italians’ repertoire played in the socialisation practices between immigrants and Italians and more generally in the social integration process.

  6. 6.

    An answer on the Sicilian regional level is given in this volume by Mari D’Agostino who compares the results of two field studies, both made between 2000 and 2018.

  7. 7.

    Translated by the author of this article.

  8. 8.

    Berruto (2018: 497) described “dilalia” as follow: “the concept […] was introduced by Berruto (1987b; 1989a) to capture the cases in which a clear functional differentiation exists (with a High variety and a Low variety), as in (classic) diglossia, but unlike diglossia, there is a functional overlap in spoken domains, with both L and H varieties used in ordinary conversation and primary socialization”.

  9. 9.

    Translated by the author of this article.

  10. 10.

    Translated by the author of this article.

  11. 11.

    We chose not to focus on a specific community to have an idea on integration through the dialects of immigrants coming from several countries and also because of the migratory polycentrism which characterises Italy.

  12. 12.

    Hence a lesser number of women (20 women and 30 men), less present in those business sectors. We will not take into account differences between the use of dialects in Bologna or Forlì which are not significant.

  13. 13.

    To do so, we selected in this contribution some excerpts from interviews with migrants working in the urban commerce sector, men and women, interviewed equally in Bologna and Forlì.

  14. 14.

    Others UNESCO’ factors for the evaluation of the vitality of an endangered language are: trends in existing language domains (4), response to new domains and media (5), materials for language education and literacy (6), governmental and institutional language attitudes and policies including official status and use (7), amount and quality of documentation (9).

  15. 15.

    The transcription conventions are as follows: Abc Participants are identified with the three initial letters of their name; + pause within the turn; ::: phonological elongation; BOLD indicates emphasis or increase in voice volume; [ superimposed utterances; […] deliberate omission of some items; ((xxx)) intervention by the transcriber; Italics highlights expressions or words in Italo-Roman dialects.

  16. 16.

    Translated by the author of this article.

  17. 17.

    Cf. Macrì, Carlo. 2019. Io, professoressa del Sud, tra studenti abituati a comunicare in dialetto. Corriere della Sera, July 17.

  18. 18.

    Social media (Facebook, Instagram, etc.) are a new domain of Italo-Romance dialects which shows their use and vitality.

  19. 19.

    We cannot make hypothesis about the connotation (positive or negative) given by the informant to the term “romanaccio”.

  20. 20.

    From the Renaissance era until the Unity of Italy, the progressive Toscanization of Rome language has taken place because of the presence in the Papal court of the upper classes of Roman society, often not from Latium, and who used Italian and not the dialect. The latter was, on the other hand, the code of the most underprivileged circles. This situation hence explains the pejorative naming of “romanesco” instead of “romano” (D’Achille 2001).

  21. 21.

    This is our underlining.

  22. 22.

    Translated by the author of this article.

  23. 23.

    Translated by the author of this article.

  24. 24.

    Belonging to Legardez and Simonnaux (2006), les “questions socialement vives” are complex questions with three vitality levels: within society, within reference knowledge, and scholarship knowledge.

References

  • Alfonzetti, Giovanna. 2009. Italiano e dialetto tra generazioni. In Dialetto, usi, funzioni, forma, ed. Giovanna Marcato, 241–246. Padova: Unipress.

    Google Scholar 

  • Alfonzetti, Giovanna. 2017. Italian-dialect code-switching in Sicilian youngsters. Sociolinguistic Studies. Special Issue: Sociolinguistic research in Italy 11 (2–4): 435–459.

    Google Scholar 

  • Amoruso, Chiara. 2002. La comunità ivoriana a Palermo. Frammenti stranieri di un’immagine urbana. In Percezione dello spazio, spazio della percezione, ed. Mari D’Agostino, 111–133. Palermo: Centro di Studi filosofici e linguistici siciliani.

    Google Scholar 

  • Baker, Colin. 1992. Attitudes and language. Clevedon: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Bernini, Giuliano. 2001. Varietà di apprendimento di italiano L2 e varietà del repertorio dei nativi italofoni. In L’italiano e le regioni, ed. Fabiana Fusco, Carla Marcato, 53–69. Udine: Forum Editrice.

    Google Scholar 

  • Berruto, Gaetano. 2018. The languages and dialects of Italy. In Manual of Romance Sociolinguistics, ed. Wendy Ayres-Bennett and Janice Carruthers, 494–525. Berlin/Boston: Mouton de Gruyter.

    Google Scholar 

  • Berruto, Gaetano. 2016. Sulla vitalità delle linguae minores. Indicatori e parametri. In Vitalità, morte e miracoli dell’occitano, ed. Aline Pons, 11–26. Pomaretto.

    Google Scholar 

  • Bert, Michel, and Colette Grinevald. 2010. Proposition de typologie des locuteurs des LED, France. Faits De Langue 35 (36): 117–132.

    Article  Google Scholar 

  • Boyer, Henri. 1990. Matériaux pour une approche des représentations sociolinguistiques. Éléments de définition et parcours documentaire en diglossie. Langue Française 85: 102–124.

    Article  Google Scholar 

  • Boyer, Henri. 2007. Stéréotypage, stéréotypes: Fonctionnements ordinaires et mises en scène. Paris: L’Harmattan.

    Google Scholar 

  • Colonna, Romain. 2016. L’amour et la haine en sociolinguistique. De l’auto-odi à l’émancipation. In Auto-Odi. La «haine de soi» en sociolinguistique, ed. Carmen Alén Garabato, Romain Colonna, 181–212. Paris: L’Harmattan.

    Google Scholar 

  • Colonna, Romain. 2020. Les «langues de France»: des langues non-étatiques au pays de l'État-nation. Les «langues de France», 20 ans après, Glottopol, ed. Lagarde Christian, 91–105. n°34, Juillet.

    Google Scholar 

  • D’Achille, Paolo. 2001. Il Lazio. In I dialetti italiani. storia, struttura, usi, ed. Manlio Cortellazzo et al., 515–566. Torino: Utet.

    Google Scholar 

  • D’Achille, Paolo. 2007. Lo status del dialetto a Roma dal dopoguerra a oggi. In Dialetto, memoria, fantasia, ed. Giovanna Marcato, 257–267. Padova: Unipress.

    Google Scholar 

  • D’Agostino, Mari. 2004. Immigrati a Palermo. Contatti e/o conflitti linguistici e immagini urbane? In Città plurilingui, lingue e culture a confronto in situazioni urbane, ed. Raffaella Bombi, Fabiana Fusco, 191–210. Udine: Forum.

    Google Scholar 

  • Dal Negro, Silvia, Guerini, Federica. 2007. Contatto: dinamiche e esiti del plurilinguismo. Roma: Aracne.

    Google Scholar 

  • Dell’Aquila, Vittorio, Iannaccaro, Gabriele. 2004. La pianificazione linguistica. Lingue, società e istituzioni. Roma: Carrocci.

    Google Scholar 

  • Di Ferrante, Laura. 2007. Spazi linguistici in cambiamento. Una nuova inchiesta di matched guise a Milano, Napoli e Roma, Tesi di dottorato in Linguistica e Didattica della lingua italiana a stranieri, Università per Stranieri di Siena.

    Google Scholar 

  • Fishman, Joshua A. 1965. Who speaks what language to whom and when? In The bilingualism reader, ed. Li Wei 2007, 55–70. New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Foresti, Fabio. 2009. Profilo linguistico dell’Emilia-Romagna. Bari-Roma: Editori Laterza.

    Google Scholar 

  • Gasquet-Cyrus, Méderic, A. Vittrant, and S. Voisin. 2017. Présentation: Langues en danger et théories linguistiques. Perspectives croisées. H.E.L., Les langues en danger: un observatoire pertinent pour les théories linguistiques ? 39 (1): 9–24.

    Google Scholar 

  • Giles, Harwood. 2001. Ethnolinguistic vitality. In Concise encyclopaedia of sociolinguistics, ed. Rajend Mesthrie, 472–472. Oxford: Elsevier Science.

    Google Scholar 

  • Goglia, Francesco, and Veronica Fincati. 2017. Immigrant languages and the Veneto dialect in the linguistic repertories of secondary school pupils of immigrant origin in the Veneto region. Studi Italiani Di Linguistica Teorica e Applicate XLVI (3): 497–517.

    Google Scholar 

  • Guerini, Federica. 2008. Atteggiamenti e consapevolezza linguistica in contesto migratorio: qualche osservazione sugli immigrati ghanesi a Bergamo. In Lingua, cultura e cittadinanza in contesti migratori. Europa e area mediterranea, ed. Gaetano Berruto, et al., 133–163. Perugia: Guerra Edizioni.

    Google Scholar 

  • Guerini, Federica. 2011. Language policy and ideology in Italy. International Journal of the Sociology of Language 210: 109–126.

    Google Scholar 

  • ISTAT. 2014. L’uso della lingua italiana, dei dialetti e di altre lingue. Roma: Istituto Nazionale di Statistica.

    Google Scholar 

  • Jaffe, Alexandra. 2020. Language ideologies and linguistic representations: Two lenses for a critical analysis of polynomie in Corsica. In Special Issue: Corsican language: Between past and future challenges, International Journal of the Sociology of Language, Issue 261: 67–84. https://doi.org/10.1515/ijsl-2019-2060.

  • Legardez, Alain, and Laurence Simonneaux. 2006. L’école à l’épreuve de l’actualité - Enseigner les questions vives. Edizioni ESF.

    Google Scholar 

  • Le Page, Robert, and Andrée Tabouret-Keller. 1985. Acts of identity: Creole-based approaches to language and ethnicity. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Milroy, Leslie. 1987. Language and social networks. New York: Blackwell.

    Google Scholar 

  • Moretti, Bruno. 2015. Il dialetto come lingua seconda. In Varietà dei contesti di apprendimento, Studi AiTLA 1, Associazione Italiana di Linguistica Applicata, ed. Anna De Meo, Mari D’Agostino, Gabriele Iannaccaro, Lorenzo Spreafico, 227–239.

    Google Scholar 

  • Moscovici, Pierre. 1961. La psycanalyse, son image et son public. Paris: Presses Universitaires de France.

    Google Scholar 

  • Paille, Pierre. 2011. Les conditions de l’analyse qualitative. Sociologies, Expériences de recherche, Champs de recherche et enjeux de terrain.

    Google Scholar 

  • Rateau, Patrick, and Gregory Lo Monaco. 2013. La théorie des représentations sociales: orientations conceptuelles, champs d’applications et méthodes. Revista CES Psiclogia, Volumén 6 Numero Enero-Junio: 1–21.

    Google Scholar 

  • Rispail, Marielle, Marine Totozani, and Valeria Villa-Perez. 2018. Pour une méthodologie de la proximité ? Les enquêtes de terrain en sociolinguistique et didactique des langues. In Plurilinguismes en construction: apprentissages et héritages linguistiques, Essais Revue Interdisciplinaires d’Humanités, ed. Mariella Causa, Valeria Villa-Perez, 14: 137–153. https://doi.org/10.4000/essais.359.

  • Rouquette, Michel-Louis. 1994. Sur la connaissance des masses. Essai de psychologie politique. Grenoble: Presses Universitaires de Grenoble.

    Google Scholar 

  • Ruffino, Giovanni. 2006. L’indialetto ha la faccia scura. Giudizi e pregiudizi linguistici dei bambini italiani. Palermo: Sellerio.

    Google Scholar 

  • Santipolo, Matteo, and Silvestro Tucciarone. 2004. Semi-dialettofonia e semi-italofonia degli immigrati in Veneto: una prima descrizione sociopragmatica tra emozioni e atteggiamenti. In Il parlato italiano, ed. Albano Federico, Albano Francesco Cutugno, Massimo Pettorino, Renata, CD Rom. Napoli: D’Auria Editore.

    Google Scholar 

  • UNESCO. 2003. Language vitality and endangerment.

    Google Scholar 

  • Villa, Valeria. 2014. Les Dialectes des migrants. Représentations sociolinguistiques et dynamiques d’intégration territoriale dans l’Italie contemporaine. Thèse de doctorat en Études Italiennes, Université Bordeaux Montaigne.

    Google Scholar 

  • Villa, Valeria. 2015. Dinamiche di contatto linguistico nelle narrazioni di immigrati: varietà regionali e dialetti. Varietà dei contesti di apprendimento, Studi AiTLA 1, Associazione Italiana di Linguistica Applicata, ed. Anna De Meo, Mari D’Agostino, Gabriele Iannaccaro, Lorenzo Spreafico, 43–58.

    Google Scholar 

  • Villa-Perez, Valeria. 2018. Les pratiques de socialisation des migrants adultes en Italie. Entre dialectes et italien dans le milieu professionnel, individual contribution with Nicolas Caussé, Marielle Rispail, Marine Totozani, Sandra Tomc. Pour une sociolinguistique de l’entre: quelles interventions face à des situations sociolinguistiques inégalitaires ou déséquilibrées ? In Identités, conflits et interventions sociolinguistiques, ed. Carmen Alén Garabato et al., 451–487. Limoges: Éditions Lambert Lucas.

    Google Scholar 

  • Villa-Perez, Valeria. 2021. La visibilité des minorités linguistiques dans le paysage sociolinguistique italien. In Catégories référentes des langues minoritaires en Europe, ed. Alain Viaut, 295–308. Bordeaux: Maison des sciences de l'homme d'Aquitaine.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Valeria Villa-Perez .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2022 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Villa-Perez, V. (2022). Immigrants as New Speakers of Italo-Romance Dialects: A Study of Sociolinguistic Representations in the Emilia-Romagna Region. In: Goglia, F., Wolny, M. (eds) Italo-Romance Dialects in the Linguistic Repertoires of Immigrants in Italy. Palgrave Studies in Minority Languages and Communities. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-99368-9_9

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-99368-9_9

  • Published:

  • Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham

  • Print ISBN: 978-3-030-99367-2

  • Online ISBN: 978-3-030-99368-9

  • eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)

Publish with us

Policies and ethics