Abstract
The balcony scenes in Romeo and Juliet have been recreated in various forms all over the world. This chapter discusses the ways the two scenes have been appropriated, either as serious borrowing or as comic parodies in a number of Brazilian adaptations: a 1949 Brazilian “chanchada” comedy, Carnaval no Fogo (Carnival in Fire), Maurício de Sousa’s Mônica e Cebolinha No Mundo de Romeu e Julieta (Mônica and Cebolinha In Romeo’s and Juliet’s World, 1979), a series of comic sketches broadcast in 1968 by SBT, and three television shows, namely Globo TV’s 1980 “caso especial” (“special issue”) Romeu e Julieta and the novelas (serials) entitled Pedra Sobre Pedra (Stone Over Stone) and Fera Ferida (Wounded Beast). The discussion focuses on the appropriative nuances emerging from the cultural constraints characteristic of Brazilian cultural and social identities as well as the time of their creation. Diversity and national identity are here seen as a way to bring to the fore the sense of nationality as it has been developed since the Brazilian “Manifesto Antropófago” (Anthropophagic Manifesto).
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Similar content being viewed by others
Works Cited
Andrade, Oswald. “Manifesto Antropófago.” In Gilberto Mendonça Teles, Vanguarda Europeia e Modernismo Brasileiro, 226–32. Petrópolis: Vozes, 1973.
Augusto, Sérgio. Este Mundo É Um Pandeiro: a chanchada de Getúlio a JK. São Paulo: Companhia das Letras, 2001.
Bakhtin, Mikhail. Rabelais and His World, translated by Helene Iswolsky. Bloomington: Indiana University Press, 1984.
Bakhtin, Mikhail. Problems of Dostoevsky’s Poetics, edited and translated by Caryl Emerson. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1985a.
Bakhtin, Mikhail. The Dialogic Imagination: Four Essays by Mikhail Bakhtin, edited by Michael Holquist, translated by Caryl Emerson. Austin: University of Texas Press, 1985b.
Bosman, Anston. “Shakespeare and Globalization.” In The New Cambridge Companion to Shakespeare, 2nd edition, edited by Margreta de Grazia and Stanley Wells, 285–301. Cambridge: Cambridge University Press, 2010.
Burnett, Mark Thornton. Shakespeare and World Cinema. Cambridge: Cambridge University Press, 2013.
Eco, Umberto. Quase A Mesma Coisa, translated by Eliana Aguiar. Rio de Janeiro-São Paulo: Editora Record, 2007.
Demasi, Domingos. Chanchadas e Dramalhões. Rio de Janeiro: Funarte, 2001.
Hutcheon, Lynda and Syobhan O’Flynn. A Theory of Adaptation. 2nd edition, 121. London and New York: Routledge, 2013.
Hutcheon, Lynda and Syobhan O’Flynn. A Theory of Adaptation. 2nd edition, 122. London and New York: Routledge, 2013.
Lévi-Strauss, Claude. Raça e História, translated by Inácio Canelas. Lisboa: Editorial Presença, 1996.
Pavis, Patrice. Theatre at the Crossroads of Culture, translated by Loren Kruger. London: Routledge, 1992.
Romeu e Julieta (1968) by Hebe Camargo e Ronald Golias. YouTube, September 22, 2007. https://www.youtube.com/watch?v=HTr97lTecg4, accessed 27 March 2020.
Romeu e Julieta (1980) by Fábio Jr e Lucélia Santos. Youtube. https://www.youtube.com/watch?v=iwN2yrMd7Kg, accessed 28 March 2020.
Shakespeare, William. Romeo and Juliet, edited by Jill L. Levenson. Oxford: Oxford University Press, 2000.
Smith, Bruce R. “Shakespeare’s Residuals: The Circulation of Ballads in Cultural Memory.” In Shakespeare and Elizabethan Popular Culture, The Arden Critical Companions, edited by Stuart Gillespie and Neil Rhodes, 193–217. London: Thomson Learning, 2006.
Taylor, Gary. Reinventing Shakespeare. Oxford: Oxford University Press, 1989.
Teague, Fran. “Shakespeare, Beard of Avon.” In Shakespeare After Mass Media, edited by Richard Burt, 221–41. New York: Palgrave, 2002.
Thompson, John B. A Mídia e a Modernidade, translated by Wagner de Oliveira Brandão. Petrópolis: Vozes, 2002.
Williams, Raymond. Culture. Fontana New Sociology Series. Glasgow: Collins, 1981. US edition: The Sociology of Culture. New York: Schocken, 1982.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2022 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG
About this chapter
Cite this chapter
da Cunha Resende, A. (2022). What “Doth Grace for Grace and Love for Love Allow”? Recreations of the Balcony Scenes on Brazilian Screens. In: Joubin, A.A., Bladen, V. (eds) Onscreen Allusions to Shakespeare. Global Shakespeares. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-93783-6_6
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-93783-6_6
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-030-93782-9
Online ISBN: 978-3-030-93783-6
eBook Packages: Literature, Cultural and Media StudiesLiterature, Cultural and Media Studies (R0)