A major issue in language teaching is which languages are used in class. While early language teaching involved translating from the students’ language to the target language (TL), later methods used only the TL. More recently, the pendulum has shifted back to permitting the student’s language, usually the official language of instruction, but nowadays also home and local languages (Cummins, 2007; Mahboob & Lin, 2016). In this shift, translanguaging pedagogy has emerged as a promising approach for language teaching, particularly for teaching in multilingual contexts because it builds on a common practice of multilingual communities known as translanguaging.

Put simply, translanguaging can be described as people’s multicompetence in all of their linguistic tools in their communication. As Canagarajah (2011:1) stated, “For multilinguals, languages are part of their repertoire that is accessed for their communicative purposes.” Accordingly, a multilingual speaker might use only the single language common to all while interacting in monolingual contexts, but that same speaker could employ a much greater range of their linguistic repertoire in contexts where the interlocutors also speak the other languages. Further, individuals do not translanguage in a vacuum but translanguage in concert with other people who are also translanguaging to negotiate meaning. (Canagarajah, 2011). Hence, translanguaging is a social phenomenon as well as an individual one.

The strategic use of translanguaging in teaching, or translanguaging pedagogy, is promising in a constructivist framework for two reasons. First, constructivism involves starting where the learners are, i.e. with what they know and with their experiences. Teachers activate students’ prior knowledge to teach new knowledge and skills. Whether learners are monolingual or multilingual, they already know and use at least one language. For the goal of adding an additional language, translanguaging pedagogy should be ideal since it scaffolds learners as they develop their linguistic repertoire for their own purposes. Translanguaging pedagogy also fits well with a second aspect of constructivism, that learning is a social activity because learners must test the knowledge they have constructed themselves with other people’s knowledge, and this examination occurs through social interaction. Hence, the social nature of translanguaging leads educators naturally to consider translanguaging pedagogy.

Despite these reasons, translanguaging pedagogy is not common globally, nor is it taught in many teacher preparation programs, adopted by many educational systems, nor been examined extensively across varied contexts. Research is needed on how speakers negotiate the process of translanguaging, which translanguaging teaching and learning strategies are effective, and what attitudes stakeholders have toward translanguaging and translanguaged communication in order to ascertain how it can and should be employed in education.