Abstract
This last chapter concludes with framing the English as a Lingua Franca (ELF) studies in Japanese contexts compiled in this volume as a pedagogic device (Bernstein in Pedagogy, symbolic control and identity. Rowman & Littlefield, Lanham, MD, 2000). The pedagogic device has three rules: distribution rules (what pedagogic knowledge about ELF has been distributed?), recontextualising rules (what pedagogical discourses have been constructed by the researchers for the legitimacy of ELF?) and evaluative rules (what pedagogic practice for ELF-oriented education has been transmitted and how?). Seidlhofer and Widdowson in this volume are categorised in the first category, Konakahara in the third category, and all the other chapters are included in the second category, which is further classified into three sub-categories: the macro, meso and micro perspectives of ELF (Mauranen in World EnglEs 37:106–119, 2018). Based on these studies, this chapter then provides a triad model for ELF-oriented pedagogy with three reference points: performativity, creativity and reflexivity and ends with highlighting areas for future ELF research.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Similar content being viewed by others
References
Baker, W. (2015). Culture and identity through English as a Lingua Franca: Rethinking concepts and goals in intercultural communication. Berlin and Boston: De Gruyter Mouton.
Baker, W. (2016). Identity and interculturality through English as a Lingua Franca. Journal of Asian Pacific Communication, 26(2), 340–347.
Bayyurt, Y., & Sifakis, N. (2015). Transforming into an ELF-aware teacher: An EFL teacher’s reflective journey. In H. Bowles & A. Cogo (Eds.), International perspectives on English as a Lingua Franca: Pedagogical insights (pp. 117–135). London: Palgrave Macmillan.
Bernstein, B. (2000). Pedagogy, symbolic control and identity. Lanham, MD: Rowman & Littlefield.
Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. Cambridge: Polity Press.
Bowles, H., & Cogo, A. (Eds.). (2015). International perspectives on English as a Lingua Franca: Pedagogical insights. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Canagarajah, S. (2006). Changing communicative needs, revised assessment objectives: Testing English as an international language. Language Assessment Quarterly, 3(3), 229–242.
Carter, R. (2004). Language and creativity: The art of common talk. London: Routledge.
Cogo, A. (2009). Accommodating difference in ELF conversations: A study of pragmatic strategies. In A. Mauranen & E. Ranta (Eds.), English as a Lingua Franca: Studies and findings (pp. 254–273). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Cook, G. (2003). Applied linguistics. Oxford: Oxford University Press.
Coyle, D., Hood, P., & Marsh, D. (2010). Content and language integrated learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Elder, C., & Davies, A. (2006). Assessing English as a Lingua Franca. Annual Review of Applied Linguistics, 26, 282–301.
European Commission. (2007). Key competences for lifelong learning. Luxembourg: European Commission. Retrieved from https://ec.europa.eu/education/.
Firth, A. (1996). The discursive accomplishment of normality: On ‘Lingua Franca’ English and conversation analysis. Journal of Pragmatics, 26, 237–259.
Fujita-Round, S., & Maher, J. C. (2017). Language policy and education in Japan. In T. McCarty & S. May (Eds.), Language policy and political issues in education: Encyclopaedia of language and education (3rd ed.). Cham: Springer. https://doi.org/10.1007/1978-1003-1319-02320-02325_02336-02322.
Galloway, N. (2017). Global Englishes and change in English language teaching: Attitudes and impact. London: Routledge.
García, O., & Kleyn, T. (2016). Translanguaging theory in education. In O. García & T. Kleyn (Eds.), Translanguaging with multilingual students: Learning from classroom moments (pp. 9–33). London: Routledge.
García, O., & Li Wei. (2014). Translanguaging. London: Palgrave Macmillan.
Hato, Y., Kanazawa, K., Mitsunaga, H., & Healy, S. (2018). Developing a computer-based speaking test of English as a Lingua Franca: Preliminary results and remaining challenges. Waseda Working Papers in ELF, 7, 87–99.
Hawkins, M. R. (2018). Transmodalities and transnational encounters: Fostering critical cosmopolitan relations. Applied Linguistics, 39(1), 55–77.
Heritage, J., & Clayman, S. (2010). Talk in action: Interactions, identities, and institutions. Oxford: Wiley-Blackwell.
Hino, N. (2015). Toward the development of CELFIL (Content and ELF Integrated Learning) for EMI classes in higher education in Japan. Waseda Working Papers in ELF, 4, 187–198.
Holliday, A. (2006). Native-speakerism. ELT Journal, 60(4), 385–387.
Hynninen, N. (2011). The practice of ‘mediation’ in English as a Lingua Franca interaction. Journal of Pragmatics, 43, 965–977.
Jenkins, J. (2015). Repositioning English and multilingualism in English as a Lingua Franca. Englishes in Practice, 2(3), 49–85.
Jenkins, J., & Leung, C. (2016). Assessing English as a Lingua Franca. Language Testing and Assessment, 2016, 1–15.
Kiczkowiak, M., & Lowe, R. J. (2018). Teaching English as a Lingua Franca—The journey from EFL to ELF. Stuttgart: DELTA Publishing.
Kirkpatrick, A. (2007). World Englishes: Implications for international communication and English language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
Konakahra, M. (2017). Interactional management of face-threatening acts in casual ELF conversation: An analysis of third-party complaint sequences. Journal of English as a Lingua Franca, 6(2), 313–343.
Kubota, R. (2011). Learning a foreign language as leisure and consumption: Enjoyment, desire, and the business of eikaiwa. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 14(4), 473–488.
Larsen-Freeman, D. (1997). Chaos/complexity science and second language. Applied Linguistics, 18(2), 141–165.
Larsen-Freeman, D. (2018). Complexity and ELF. In J. Jenkins, W. Baker, & M. Dewey (Eds.), The Routledge handbook of English as a Lingua Franca (pp. 51–60). London: Routledge.
Lin, A. M. Y., & Lo, Y. Y. (2017). Trans/languaging and the triadic dialogue in content and language integrated learning (CLIL) classrooms. Language and Education, 31(1), 26–45.
Mauranen, A. (2018). Second language acquisition, world Englishes, and English as a Lingua Franca (ELF). World Englishes, 37, 106–119.
May, S. (2014). Disciplinary devides, knowledge construction, and the multilingual turn. In S. May (Ed.), The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL and bilingual education (pp. 7–31). London: Routledge.
MEXT. (2002). 英語が使える日本人」の育成のための戦略構想 [The strategic plan to cultivate “Japanese with English abilities”]. Tokyo: Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology Japan (MEXT). Retrieved from http://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/chousa/shotou/020/sesaku/020702.htm#plan.
MEXT. (2003). 「英語が使える日本人」の育成のための行動計画 [The action plan to Cultivate ‘Japanese with English abilities’]. Retrieved from Tokyo: http://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/chukyo/chukyo3/004/siryo/04031601/005.pdf.
MEXT. (2018). 高等学校学習指導要領解説 [The teaching guides of the course of study for upper secondary schools]. Tokyo: MEXT (Ministry of Education, Culture, Sports, Science & Technology). Retrieved from http://www.mext.go.jp/component/a_menu/education/micro_detail/__icsFiles/afieldfile/2018/07/13/1407073_09.pdf.
Murata, K. (1994a). A cross-cultural approach to the analysis of conversation and its implications for language pedagogy. Tokyo: Liber Press.
Murata, K. (1994b). Intrusive or co-operative?: A cross-cultural study of interruption. Journal of Pragmatics, 21, 385–400.
Murata, K. (1995). Repetitions: A cross-cultural study. World Englishes, 14(3), 343–356.
Murata, K. (1998). Has he apologized or not? A cross-cultural misunderstanding between the UK and Japan on the occasion of the 50th anniversary of VJ Day Britain. Pragmatics, 8(4), 501–513.
Murata, K. (2007). Pro-and anti-whaling discourses in British and Japanese newspaper reports in comparison: A cross-cultural perspective. Discourse & Society, 18(6), 741–764.
Murata, K. (2015). Exploring ELF in Japanese academic and business contexts: Conceptualisation, research and pedagogic implications. London: Routledge.
Murata, K. (Ed.). (2012–2016). Waseda Working Papers in ELF Vol 1–5. Tokyo: Waseda ELF Reseach Group.
Murata, K. (Ed.). (2018). English-medium instruction from an English as a Lingua Franca perspective: Exploring the higher education context. London: Routledge.
Murata, K., Ishikawa, T., & Konakahara, M. (Eds.). (2018). Waseda Working Papers in ELF Vol 7. Tokyo: Waseda ELF Research Group.
Murata, K., & Konakahara, M. (Eds.). (2017). Waseda Working Papers in ELF Vol 6. Tokyo: Waseda ELF Reseach Group.
P21. (2015). P21 Framework: The partnership for 21st century learning. Retrieved from http://www.p21.org/storage/documents/docs/P21_Framework_Definitions_New_Logo_2015.pdf.
Planken, B. (2005). Managing rapport in lingua franca sales negotiations: A comparison of professional and aspiring negotiators. English for Specific Purposes, 24, 381–400.
Said, E. (1978). Orientalism. London: Penguin Books.
Savignon, S. J. (1987). Communicative language teaching. Theory into Practice, 26(4), 235–242.
Seidlhofer, B. (2011). Understanding English as a lingua franca. Oxford: Oxford University Press.
Seidlhofer, B., & Widdowson, H. G. (2017). Competence, capability and virtual language. Lingue E Linguaggi, 24, 23–36.
Shohamy, E. (2011). Assessing multilingual competencies: Adopting construct valid assessment policies. The Modern Language Journal, 95(3), 418–429.
Sifakis, N., & Bayyurt, Y. (2018). ELF-aware teaching, learning and teacher development. In J. Jenkins, W. Baker, & M. Dewey (Eds.), The Routledge handbook of English as a Lingua Franca (pp. 456–467). London: Routledge.
Smit, U. (2010). CLIL in an English as a Lingua Franca (ELF) classroom: On explaining terms and expression interactively. In T. Nikula & U. Smit (Eds.), Language use and language learning in CLIL classrooms (pp. 259–277). Amsterdam: Benjamins.
Spolsky, B. (2004). Language policy. Cambridge: Cambridge University Press.
Vettorel, P. (2016). WE-and ELF-informed classroom practices: Proposals from a pre-service teacher education programme in Italy. Journal of English as Lingua Franca, 5(1), 107–133.
Vettorel, P., & Lopriore, L. (2013). Is there ELF in ELT coursebooks? Studies in Second Language Learning and Teaching, 3(4), 483–504.
Widdowson, H. G. (2003). Defining issues in English language teaching. Oxford: Oxford University Press.
Widdowson, H. G. (2008). Foreword. In K. Murata & T. Harada (Eds.), Applied linguistics and language teaching in Japan (pp. 1–6). Tokyo: Hituzi.
Zhu, H. (2015). Negotiation as the way of engagement in intercultural and lingua franca communication: Frames from reference and interculturality. Journal of English as a Lingua Franca, 4(1), 63–90.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2020 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Tsuchiya, K. (2020). Conclusion: ELF Research as a Pedagogic Device. In: Konakahara, M., Tsuchiya, K. (eds) English as a Lingua Franca in Japan. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-33288-4_17
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-33288-4_17
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-030-33287-7
Online ISBN: 978-3-030-33288-4
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)